نشست بررسی «زندگی و آثار آ. پ. پلاتونوف» برگزار شد
والاموف: پلاتونوف یکی از تأثیرگذارترین چهرههای ادبی روسیه است/ نویسندهای که مغضوب استالین شد
«آ.ن.والاموف»، نویسنده سرشناس روسی در نشست بررسی «زندگی و آثار آ. پ. پلاتونوف» گفت: پلاتونوف یکی از تأثیرگذارترین چهرههای ادبی روسیه است چراکه او نقش پررنگی در ادبیات کشور ما دارد و نقطه اوجی در ادبیات روسیه است، بنابراین امیدوارم هرچه زودتر تمام آثار او به فارسی ترجمه شود.
والاموف در ابتدای این نشست با اشاره به انقلاب ۱۹۱۷ روسیه اظهار کرد: انقلاب ۱۹۱۷ روسیه یکی از بزرگترین وقایعی است که در روسیه اتفاق افتاده و مردم روسیه درگیر آن بودهاند. نکتهای که در این میان اهمیت دارد بررسی این انقلاب است، چراکه به نظرم این مساله باید ریشهیابی شود. پلاتونوف یکی از تأثیرگذارترین چهرههای ادبی روسیه است، او از حامیان انقلاب بود و برای حمایت از آن درباره این واقعه مهم مطالب زیادی نوشته است. جالب است بدانید که با توجه به اینکه پلاتونوف حامی انقلاب بود اما انقلاب او را قبول نداشت و شاید این موضوع به دلیل سن کمش بود چراکه در زمان وقوع انقلاب او تنها 17 سال داشت.
وی ادامه داد: پلاتونوف اعتقاد داشت که انقلاب همه چیز را تغییر خواهد داد و وضع زندگی مردم بهبود خواهد یافت. به نظرم او انقلابیترین فرد روسیه بود. بر اساس دیدگاه پلاتونوف تغییرات انقلاب خیلی زود رخ نخواهد داد اما وضعیت بهتر خواهد شد و این امید به آینده به وضوح در آثار او نمایان است.
این نویسنده روسی در توضیح وضعیت روسیه بعد از انقلاب ۱۹۱۷ گفت: متأسفانه بعد از انقلاب هیچ کدام از آرزوهای پلاتونوف محقق نشد و برخلاف عقیده او، مردم زندگی بسیار سخت و بدی داشتند و نه تنها حکومت قانونی حاکم نشد بلکه بیقانونی در جامعه رواج پیدا کرد.
وی افزود: بعد از این اتفاقات، دیدگاه پلاتونوف در نوشتههایش تغییر میکند و به نقدی هجوی میپردازد و نظرات متفاوتی میدهد چراکه مردم به آرزوهایشان نرسیدهاند. البته نقدهای بیان شده از او به دلیل مخالفت نبود و بیشتر جنبه دلسوزی داشت.
والاموف با اشاره به اتفاقاتی که بعد از نقدهای پلاتونوف رخ داد اظهار کرد: بعد از بیان این نقدها حکومت روسیه هم بیکار نبود و مجوز چاپ آثارش را لغو کرد. طبق مطالب موجود، «ژوزف استالین» که اهل مطالعه و کتابخواندن بود آخرین اثر پلاتونوف را که درباره زمینهای زاراعی اشتراکی است، مطالعه میکند و از ایده، زبان، فرم و موضوع کتاب خوشش نمیآید، بنابراین کتاب را نقد میکند و جلو چاپ آن را میگیرد اما خوشبختانه کار به تبعید، زندان یا قتل نویسنده نمیرسد. البته این شرایط تنها برای پلاتونوف نبود و نویسندگان زیادی دچار این سانسور شده بودند.
وی ادامه داد: پلاتونوف به سوسیالیسم عادلانه اعتقاد داشت و برایش سخت بود که از او انتقاد شود و او را دشمن انقلاب بخوانند، به همین دلیل نامهای به استالین مینویسد و از او میخواهد که دیگر او را دشمن انقلاب نخواند. در مقابل قول میدهد که رمانی در تعریف انقلاب بنویسد اما استالین هیچوقت به او اعتماد نمیکند.
این نویسنده مطرح روسی در توضیح آینده پلاتونوف گفت: شرایط برای پلاتونوف بسیار سخت شده بود به همین دلیل او در سال ۱۹۳۴ به ترکمنستان رفت و دوره جدیدی را آغاز کرد. پلاتونوف چند سالی در ترکمنستان بود اما بعد از چند سال به روسیه برگشت و کمتر آثار هجوی نوشت.
والاموف در توضیح ترجمه آثار پلاتونوف اظهار کرد: آثار پلاتونوف به زبانهای مختلفی ترجمه شده است اما نمیدانم که آیا این آثار به فارسی نیز ترجمه شده یا خیر. با این حال پلاتونوف نقطه اوجی در ادبیات روسیه است و امیدوارم هرچه زودتر تمام آثارش به فارسی ترجمه شود.
وی در پایان گفت: پلاتونوف مشکلات و سختیهای زندگی مردم روسیه را بیان کرده، کاری که کمتر نویسندهای انجام دادهاست. به نظرم اگر علاقهمندان به ادبیات روسیه به دنبال درک قرن ۲۰ روسیه هستند، باید کتابهای پلاتونوف را مطالعه کنند
نظر شما