آیین رونمایی از کتاب «جنگل نروژی» نوشته هاروکی موراکامی با ترجمه معصومه عمرانی در شهر کتاب ابنسینا برگزار شد.
مردم کشورمان، موراکامی، نویسنده مشهور ژاپنی را به واسطه کتابهای «کافکا در ساحل» و «سوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش» میشناسند اما او در جهان بیشتر به واسطه کتاب «جنگل نروژی» و «1Q84» شناخته شده است.
آیین رونمایی از این کتاب با ترجمه معصومه عمرانی و ویراستاری ناکتا رودگری روز گذشته (21 آبانماه) در شهر کتاب ابنسینا برگزار شد.
رودگری، ویراستار کتاب «جنگل نروژی» در این آیین درباره پذیرفتن ویرستاری این کتاب گفت: «در مطالعه چندین صفحه نخست، چنان مجذوب کتاب شدم که من مال کتاب شدم و کتاب مال من.
وی در ادامه ویژگیهای شاخص نویسنده کتاب عنوان کرد: موراکامی انسان را تسخیر و متقاعد میکند که آثارش را ببینیم، بخوانیم و کشف کنیم و دوستش داشته باشیم یا حتی متنفر باشیم ولی بخوانیم. او شادمانی لطیفی دارد که خواننده با آن شریک میشود. نویسندهای نیست که راحت بتوان از او گذشت. ویژگی بارز موراکامی این است که خودش را سانسور نمیکند.
رودگری افزود: همزادپنداری در این اثر موراکامی بسیار مشهود است. موراکامی را در این اثر نمیتوان رد کرد. موراکامی خیلی ساده میگوید که من تو را دوست دارم. من هنر دوست داشتن تو را دارم. من حواسم به تو خواننده است.
این ویراستار گفت: خواندن موراکامی یعنی زندگی در لحظه. در کتاب «جنگل نروژی» هر لحظه اتفاق جدیدی می افتد. موراکامی با نوای آرام و خوش آهنگی آوای داستانهایش را سر میدهد؛ رئال یا سورئال، نوای گوشنواز در دنیایی پر از تیرگی، تنهایی و آوارگی، جنگ، تخریب، دروغ و گناه نوای ترانههای او آوای خوش دارد. او این ترانهها را مکتوب و به مردمی هدیه میدهد که دوست دارند.
«جنگل نروژی» روایت موراکامی است از داستانی که خود را قهرمان داستان میداند. همزاد پنداری در این اثر موراکامی بسیار مشهود است. این کتاب از امروز (22 آبانماه) در سراسر کشور پخش میشود تا علاقهمندان به مهمترین اثر موراکامی بتوانند این کتاب را تهیه کنند.
کتاب «جنگل نروژی» نوشته هاروکی موراکامی با ترجمه معصومه عمرانی در 384 صفحه با شمارگان یکهزار نسخه، به بهای 29 هزار تومان از سوی انتشارات نوای مکتوب منتشر شده است.
نظرات