سه‌شنبه ۱۷ اسفند ۱۳۹۵ - ۱۱:۲۹
پاتریک مودیانو با «میدان اتوال» به کتاب‌فروشی‌ها آمد

کتاب «میدان اتوال» به قلم پاتریک مودیانو با برگردان سیلویا بجانیان منتشر شده است.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «میدان اتوال» در 4 فصل نوشته شده است. داستان این کتاب با روایت یک یهودی به نام رافائل اشلمیلوویچ است بازخورد مردم فرانسه و نگاه او به این برخوردها را نشان می‌دهد. گفتنی است خود نویسنده نیز از پدر یهودی زاده شده است. این کتاب جوایز روژه-نیم یه و سنئون را به دست آورده است.
 
 این مترجم پیشتر از مودیانو «گشت شبانه» را ترجمه کرده است. او ترجمه «مرد دوران گذشته» از لئونارد کوهن و «سگ سفید» از رومن گاری و آثار بسیار دیگری را در کارنامه ترجمه‌ای خود دارد.
 
در ابتدای کتاب آمده است: « رافائل اشلمیلوویچ، راوی داستان، قهرمانی است توهم‌زده و هپروتی. از درون وجودش، در مسیر آشفته و هذیانی، هزاران هستی، که هر یک شاید خود او باشند، در هزارتویی موهوم، در دُوری باطل محبوس مانده‌اند. هزاران هویتِ ناهمگون او را به ادای کلامی جنون‌آمیز وامی‌دارد.
در این کلام، مرد یهودی گاه به صورت پادشاه و گاه به صورت شهید مظلوم ظاهر می‌شود، و این تراژدی در پس لودگی و طنز پنهان می ماند. این‌گونه است که در آرایشی منظم، رفتار شخصیت هایی واقعی و ساختگی را مشاهده می‌کنیم: لوی ـ واندوم، اوتو آبتس، موریس ساک، برازیلاک، دکتر لویی فردینان باردامو، مارسل پروست، دریولا روشل، هم‌چنین دژخیمان گشتاپوی فرانسوی و کاپیتان دریفوس، افسران ژنرال پتن، فروید، ربکاف هیتلر، اوا براون و بسیاری دیگر که به صورتک‌هایی سوار بر چرخ‌وفلک می‌مانند که دیوانه‌وار در فضا و زمانی مجازی در حال چرخش‌اند. هرچند میدان اتوال، زمانی که کتاب بسته شد، درست در مرکز «پایتخت درد» ثبت می‌شود.»
 
داستان کتاب «میدان اتوال» نوشته پاتریک مودیانو با ترجمه سیلویا بجانیان، در 144 صفحه، با شمارگان 1100 نسخه، به بهای 11000 تومان توسط نشر نیماژ منتشر شده است.
 
پاتریک مودیانو
پاتریک مودیانو نویسنده و فیلمنامه‌نویس فرانسوی متولد 1945 است. این نویسنده در سال 2014 موفق به کسب نوبل ادبیات شد. او از نویسندگان برجسته و تاثیرگذار بر ادبیات فرانسه است. او نویسنده‌ای پیشرو و خلاق محسوب می‌شود که تحسین منتقدان ادبی را و خوانندگان برانگیخته است.
 
از آثار او کتاب‌های «چنین پسران دلیری»، «جوانی»، «ماه عسل»، «چمن شب‌ها»، «رختکن کودکی»، «علف شبانه»، «خیابان بوتیک‌های خاموش»، «محله گمشده»، «کمد دوران کودکی»، «تا در محله گم نشوی»، «برای این‌که در محله گم نشوی»، «تصادف شبانه»، «ویلای دلگیر»، «سیرکی که می‌گذرد»، «مارا نگین کوچولو می‌نامیدند»، «بیراه»، «دورا برودر»، «افق»، «ناشناخته ماندگان»، «پرسه‌های شبانه»، «گشت شبانه»، «در کافه جوانی گم شده» و «بهار سگی» به فارسی ترجمه شده است.برخی آثار او توسط چند مترجم دیگر برگردانده شده است.
 
رمان «بیراه» در سال 1972 برنده‌ی جایزه‌ی بزرگ آکادمی فرانسه شده و تا امروز به 30 زبان ترجمه شده است. از برخی از آثارش فیلم هم ساخته شده است. جایزه معتبر فرانسوی گنکور، جایزه دل دوکای انستیتوی فرانسه و جایزه دولتی اتریش برای ادبیات اروپا از دیگر جوایزی است که این نویسنده از آن خود کرده است. آثار مودیانو در فضای عذاب‌ها، سوال‌ها و مسائل فلسفی می‌گردد. نداشتن ریشه و تنهایی نیز در آثار او به چشم می‌خورد.
 

نظرات

  • نظرات منتشر شده: 1
  • نظرات در صف انتشار: 0
  • نظرات غیرقابل انتشار: 2
  • سارا مرامی ۰۳:۳۶ - ۱۳۹۶/۰۱/۱۰
    کتابی بی نظیر.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها