جستاری به نام «ضمیر ظالم» چندی پیش در مجله همشهری داستان از محمد طلوعی به چاپ رسید. این جستار با نام «تنهایی کفشدوزک» در یک مجله معتبر ایتالیایی منتشر شده است.
محمد طلوعی نویسنده این جستار در صفحه اجتماعی خود نوشت:«ضمير ظالم به ايتاليايی ترجمه شده و اسمش شده La solitudine della coccinella (تنهايى كفشدوزك)
لابد آنها از ظلمی كه اين تنهايی به همه مان میكند ترسيدهاند و به چيز لطيفتری پناه بردهاند.
«تنهایی چیزی بیشتر از حضور یا عدم حضور دیگران است. تنهایی ضمیربردار نیست.»
La solitudine è qualcosa che va al di là della presenza o dell'assenza degli altri. La solitudine non ha a che fare con i pronomi. La solitudine si adatta anche ai plurali.
يه روزی میآد كه دنيا مهربون تر بشينه و جا وا كنه برای نوشتههاى فارسی، يه روزی كه خيلى دور نيست.»
گفتنی است این جستار قبلا در مجله همشهری داستان به چاپ رسیده بود و اکنون با نام دیگری در نشریه «اینترنازیوناله» ایتالیا منتشر شده است. این مجله معتبرترین و پرتیراژترین مجله ایتالیا است.
نظرات