حامی جشن هفته کتاب هلند، امسال هدیهای مخصوص برای عشاق کتاب در نظر گرفت. کتاب دوستان هلندی امسال، با نشان دادن کتابی که به آنها هدیه داده شده، سفر رایگان هدیه میگیرند.
به طور سنتی در این هفته رمانی مخصوص، تحت عنوان «هدیه هفته کتاب» یا «boekenweekgeschenk»، به قلم یکی از نویسندگان معروف هلندی منتشر میشود و به کسانی که در کتابخانهها ثبت نام میکنند یا در فستیوالها کتاب میخرند هدیه داده میشود.
اما کتاب مخصوص امسال، «جامه پیمان» نوشته جن سئبلینک، این قابلیت را دارد که در روز یکشنبه از هفته کتاب به جای بلیط در قطارهای سراسر کشور هلند مورد استفاده قرار بگیرد. شرکت حمل و نقل ریلی هلند ،nederlandse spoorwegen ،پیش از این هم حامی فستیوالهای سالانه هفته کتاب بوده و حتی جشنهایی برای امضای کتاب بهترین نویسندگان هلندی داخل واگن قطارهایش برپا کرده است.
جان سئبلینک، پس از پیاده شدن از قطاری که به مقصد اوترخت میرفت، در این باره گفت :«دیدن چهره خوشحال و غافلگیر شده مسافران فوق العاده است. یکی از مسافرانی که به زادگاه من، شهر ولپ، میرفت گفت که این کار روی تمام بخشهای سفری که پیش رو دارند تاثیر میگذارد. کودکان بخش مهمی از مسافران را تشکیل میدهند و واقعا امیدوارم که آنها هم به خواندن عادت کنند، اصلا دلیل همه این کارها نهادینه کردن این عادت در نسل جوان است.»
مورات ایسیک، نویسنده مقاله هفته کتاب که به عنوان ضمیمه کتاب هدیه، به مردم داده شد، میگوید: «اینکه مخاطبانت را در قطار ملاقات کنی بسیار زیبا و پویا است. متاسفانه امروز، روز آخر هفته کتاب است، هفتهای پر از دیدارها و گفت و گو های فوق العاده.»
کتاب هدیه امسال به افرادی تعلق میگرفت که حداقل دوازده و نیم یورو صرف خرید کتابهایی کنند که به زبان هلندی نوشته شده است.
شرکت حمل و نقل ریلی هلند که امسال برای هجدهمین سال متوالی به مسافرانش سفر رایگان هدیه میدهد اعلام کرده است :«حضور عشاق کتاب در قطار موجب دلگرمی شرکت حمل و نقل ریلی هلند است، چراکه خواندن از بهترین راههایی سپری کردن زمان در قطار است، به همین دلیل است که ما برای سالها بزرگترین حامی کمپین های جشنواره سالانه کتاب هستیم.»
این اولین باری نیست که شرکتهای ریلی وسایل گوناگون را به جای بلیط میپذیرند. برای مثال هفته گذشته شرکت ریلی بریتانیا به مسافرانی که هجده الی سی سال داشتند در ازای نشان دادن یک آواکادو تخفیفی سی درصدی داد تا اینگونه طعنهای به تاخیر قطارهای نسل هزاره زده باشد.
ترجمه: محمدرضا چهارسوقی
نظر شما