در مقر سازمان یونسکو در پاریس انجام شد؛
اعطای عضویت افتخاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی به ایرانشناس فرانسوی
آیین بزرگداشت و اعطای عضویت افتخاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی به پروفسور شارل هانری دوفوشه کور، ایرانشناس و مترجم فرانسوی به همت نمایندگی جمهوری اسلامی ایران در یونسکو و رایزنی فرهنگی ایران در فرانسه برگزار شد.
در این برنامه علاوه بر حضور چهرههای شاخصی همچون ژان دورینگ، فرانسیس ریشار، ژیل لانو، لیلی انور، کلر کپلر، محمدرضا فیض و ... همچنین، چهار تن از اساتید دانشگاههای فرانسه که از جمله شاگردان سابق پروفسور دوفوشه کور بودند؛ طی سخنرانیهای جداگانه به تجلیل از مقام علمی وی پرداختند.
جلالی، سفیر ایران در سازمان یونسکو به عنوان نخستین سخنران اظهار کرد: تلاش دوفوشهکور در ترجمه حافظ بینهایت ارزشمند است و مهمتر از آن، شهامت ایشان در ترجمه مقالات شمس است، که شبیه به معجزه است؛ زیرا این کتابی است که حتی در فارسی نیز خواندن آن بسیار دشوار است.
لیلی انور از جمله چهرههای شاخص ایرانشناسی در فرانسه، سخنران بعدی مراسم بود. وی با ابراز خرسندی از حضور در این جلسه به نخستین مواجهه خود با زبان و ادب فارسی و نقش مهم پروفسور دوفوشه کور در ایجاد دلبستگی او به این رشته تحصیلی پرداخت.
خانم Eve Feuillebois، استاد زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه پاریس هم در سخنانی، گفت: دوفوشه کور عشقی بیبدیل را در نهاد شاگردان خود نسبت به ادبیات و فرهنگ و تمدن فارسی به وجود آورد.
پروفسور دوفوشه کور در سخنانی، به مفهوم سخن در ادبیات فارسی اشاره کرد و با ذکر نام تنی چند از اساتید فرهنگ و ادب فارسی، همچون نصرالله پورجوادی، محمدتقی دانشپژوه، محمدعلی موحد، ایرج افشار، صمد موحد و ژیلبر لازار یاد آنها را گرامی داشت.
پایانبخش این برنامه، خوانش ابیاتی از غزلیات حافظ و دیوان شمس همراه با نوای زیبای موسیقی سنتی ایرانی بود.
نگاهی به زندگینامه پروفسور شارل هانری دوفوشه کور
شارل هانری دوفوشه کور در سال ۱۹۲۵. م در مراکش به دنیا آمد و هفده سال اول عمرش را در آن کشور گذراند. پدرش مهندس راه آهن و مدیر قطار در مراکش بود. زندگی در آنجا این فرصت را برای وی فراهم آورد تا اندکی با تمدن اسلامی و بهويژه طرز فکر مردم مراکش آشنا شود. او در الجزایر، تونس و در شهر لیون در فرانسه به فراگیری علوم دینی و زبان عربی پرداخت.
روزی یکی از اساتید زبان عربی او در تونس به او پیشنهاد کرد: «اگر به تمدن اسلامی قرون وسطی علاقه دارد، لازم است با زبان و ادبیات ایران آشنا شود، زیرا ایرانیان در تاسیس این تمدن نقش اصلی ایفا کردهاند.»؛ بنابراین او به فراگیری زبان و ادبیات فارسی روی آورد و از سال 1343 هجری تحصیلات رسمی خود را در لانگزو و در سوربن پاریس شروع کرد و تا دوره دکتری پیش رفت.
شارل هانری دوفوشه کور شاگرد «هانری کُربَن» و «ژیلبر لازار» است که به بالاترین درجات علمی و دانشگاهی در مطالعات ایران دست یافتهاند. او رساله دکتری دوره سوم دانشگاهي را درباره «توصیف طبیعت در شعر فارسی قرن پنجم هجری» و رساله دکتری دولتی خود را در زمینه «اخلاقیات در ادبیات فارسی تا پایان قرن هفتم هجری» نوشته است.
شارل هانری دو فوشه کور، متخصص زبان و ادبیات فارسی و استاد ممتاز و بازنشسته دانشگاه پاریس 3 سوربن جدید است و مدتها نیز استاد زبان و ادبیات فارسی در انستیتو زبانهای شرقی پاریس (اینالکو) بوده است.
دو فوشه کور از سال 1975 تا 1979.م رییس انجمن ایرانشناسی فرانسه در ایران بود و در سال 1978 مجله سالانه کتابشناسی (Abstracta Iranicaچکیدههای ایرانی) را بنا نهاد.
ترجمه کامل دیوان حافظ به زبان فرانسه در مدت 16 سال و ترجمه مقالات شمس تبریزی به مدت 6 سال از دیگر آثار استاد دوفوشه کور است.
نظر شما