یک مقام ارشد پاکستانی میگوید: زمان آن فرا رسیده است که نسل جدید این کشور بدانند که تنها رمانهای انگلیسی نیست که در این کشور نوشته میشوند.
وی گفت: سالها انگلیسها بر هند و پاکستان تسلط داشتند و زبانشان را نیز به ما تحمیل کردند و شاید این تفکر که یک رمان انگلیسی زبان دارای داستان و قصه بهتری است، میراث همان دوران است ولی باید زبان اردو و داستانهای این زبان را به نسل جدید پاکستان آموزش داد. این برنامه آنلاین به میزبانی آکادمی ادبیات پاکستان (PAL) در هفته استقلال این کشور برگزار شده بود. جاوید امجد در این برنامه به غنای فرهنگی و ادبی کشورش اشاره کرد و گفت ما رمانهای بسیار فاخری داریم که باید به مردم جهان معرفی شوند.
امجد به تلاش دولت پاکستان در زمینه چاپ و نشر داستانهایی به زبان اردو اشاره کرد و گفت: حالا زمان آن فرا رسیده است که نسل جدید این کشور بدانند که تنها رمانهای انگلیسی نیست که در این کشور نوشته میشوند.
دکتر یوسف خشک رئیس آکادمی ادبیات پاکستان نیز در این برنامه سخنرانی کرد و گفت: هفته استقلال کشور پاکستان فرصت خوبی برای کلید زدن پروژههای فرهنگی برای معرفی ادبیات این کشور است. وی افزود: آکادمی در حال حاضر مجلهای ادبی به زبان اردو تاسیس کرده است که بیشتر مطالب آن درباره معرفی داستانها و رمانهای نوشته شده به این زبان است.
دکتر خشک گفت: رمان بهترین و محبوبترین قالب ادبی در جهان محسوب میشود و دولت پاکستان باید تلاشهای خود را برای حمایت از رماننویسان به زبان اردو متمرکز کند. در طول پنجاه سال گذشته نیز بسیاری از برندگان جایزه نوبل ادبیات رماننویسان بودند و حالا باید زمینهای فراهم شود تا ادبیات اردو نیز به این جوایز راه پیدا کند.
نظر شما