پیرو انعقاد تفاهمنامه همکاری مابین آژانس ادبی و ترجمه پل و ناشران ترکیهای؛
حقرایت کتاب «کلاغ سفید» به ناشر ترک در استانبول واگذار شد
حق ترجمه و انتشار کتاب «کلاغ سفید» به نویسندگی و تصویرگری فریده جهاندیده طی قرارداد کپیرایتی مابین نویسنده کتاب و انتشارات «زنگین» ترکیه به ناشر ترکیهایی با ترجمه ترکی-استانبولی خانم منصوری در استانبول واگذار شد.
براساس تفاهمنامه همکاری میان دفتر استانبول آژانس ادبی و ترجمه پل و برخی ناشران ترکیهایی برای ترجمه و انتشار کتابهای ایرانی در ترکیه، ناشران ترکی پس از خرید کپیرایت کتابها، وظیفه ترجمه آثار به زبان ترکی-استانبولی، انتشار، توزیع و فروش کتابها به مدت حداقل ۷ سال و پرداخت حداقل ۱۵درصد از مبلغ فروش پشت جلد کتاب به ناشر یا نویسنده کتابها در ایران را بر عهده میگیرند؛ البته این مساله زمانی بهوقع میپیوندد که ناشر یا نویسنده کتاب در ایران در هزینه چاپ ۱۰۰۰ جلد از نسخه ترکی-استانبولی کتاب در ترکیه مشارکت کند.
«کلاغ سفید»، قصه بچه کلاغی به اسم «پرسیاه» است که در نخستین روز پروازش توسط شکارچی زخمی میشود.
پرسیاه روی خرمن گندمها در مزرعهها سقوط میکند، مزرعهای که پسربچهای بنام «نیک» در آن مشغول کار است. نیک، پرسیاه را به دامپزشکی میبرد. «پرسیاه» بعد از چند روز به هوش میآید؛ اما متوجه میشود دیگر نمیتواند پرواز کند و نزد مادرش برگردد...»
نظر شما