سه‌شنبه ۷ اردیبهشت ۱۴۰۰ - ۱۱:۱۱
برخی جریانات می‌خواهند از شاعری مانند «فضولی» عامل اختلاف بسازند

دبیر محفل فضولی خوانی حوزه هنری آذربایجان‌غربی گفت: برخی از جریانات و گروه‌های منحرف سعی می‌کنند از شاعر و دانشمندی اتحادآفرین مانند ملامحمد فضولی، عامل اختلاف بسازند.

به گزازش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در آذربایجان‌غربی، در جریان کلاس ادبیات مدرسه تلویزیونی ایران، خطای عجیبی از سوی معلم کلاس درباره معنای تخلص «ملامحمد فضولی» شاعر پرآوازه آذربایجانی سر زد. شنبه (۴ اردیبهشت) فیلمی از تدریس ادبیات در صدا و سیما منتشر شد که در جریان این تدریس، دبیر مربوطه در جمله‌ای عجیب و وهن‌آمیز در خصوص شاعر بزرگ و پرآوازه‌ی آذربایجانی، ملا محمد فضولی گفت که «این شاعر (فضولی) بیخود این اسم را انتخاب نکرده بلکه او فضول اشعار صائب است و هر شعری را که صائب سروده، این شاعر به ترکی نوشته است». انتشار این فیلم در فضای مجازی، اهالی شعر و ادب ترکی را آزرده خاطر کرد و اعتراضاتی را هم به نحوه‌ی انتخاب دبیرانی که در «مدرسه تلویزیونی ایران» تدریس می‌کنند، برانگیخت.
 
مصطفی قلیزاده علیار، دبیر «محفل فضولی‌خوانی» در حوزه هنری آذربایجان‌غربی در گفت‌وگویی با خبرنگار ایبنا، درباره جایگاه این شاعر بلندآوازه گفت: حکیم ملامحمد فضولی، شاعر و اندیشمند سه زبانه فارسی، ترکی و عربی قرن دهم هجری است و در هر یک از این سه زبان آثار فاخر ادبی، عرفانی، حدیثی، تاریخی و اجتماعی تالیف کرده است و این یکی از عوامل اتحاد بین ملت‌های مسلمان است.

وی گفت: ملامحمد فضولی مدت زیادی را در کربلا اقامت کرده و آثارش در شاعران بعد از خودش مخصوصاً در آثار صائب تبریزی که حدود ۴۰ سال بعد از فضولی به دنیا آمده تاثیری بسزایی گذاشته است و ما در حوزه هنری انقلاب اسلامی آذربایجان غربی از سال ۱۳۹۶ شمسی محفل فضولی‌خوانی را تاسیس کردیم که خوانش صحیح متن اشعار و آثار فضولی در کنار جذب مشتاقان فرهنگ و ادب ایران وآشنایی بیشتر آنها با آثار فضولی از مهمترین اهداف اجرای این محفل ادبی است.

دبیر محفل فضولی خوانی حوزه هنری آذربایجان‌غربی بیان کرد: حکیم ملامحمد فضولی، از منظر دانش و عرفان و ادبیات در زبان ترکی، همسنگ بزرگانی مانند نظامی، مولانا، سعدی و حافظ در زبان فارسی است و به لحاظ آثار و هنر، از امثال شکسپیر فراتر است.

قلیزاده علیار ادامه داد: فضولی در متنی که به زبان فارسی به سلطان سلیمان عثمانی فرستاده، خود را ایرانی و ملک عراق، بغداد و کربلا را بخشی از ایران معرفی کرده است، که متاسفانه امروز برخی از جریانات و گروه‌های منحرف سعی می‌کنند از این شاعر و دانشمند اتحادآفرین، عامل اختلاف بسازند.

وی افزود: از فضولی بیش از ۳۰۰ غزل دل‌انگیز ترکی با مایه‌های عرفانی، عاشقانه، اجتماعی و فلسفی، باقی مانده که برای عموم اهل ادب جای شرح و تفسیر دارد. در دوره معاصر و طی سه دهه اخیر سه شرح متفاوت با دیدگاه‌های مختلف ازسوی ادبای برجسته نوشته شده، اولی شرح استاد عسگر شاهی اردبیلی، دومی شرح مرحوم استاد حاج علمدار ماهر باکویی و سومی شرح آقای دکتر محمدحسین سعیدعصر از شعرا و ادبای برجسته ارومیه‌ای تحت عنوان «داغ جنون» است.

دبیر محفل فضولی‌خوانی حوزه هنری آذربایجان‌غربی بیان کرد: حکیم ملا محمد فضولی بغدادی از شاعران بزرگ آیینی زبان ترکی است و نخستین متن ترکی را تحت عنوان «حدیقة السعدا» را نوشته که به واقعه کربلا و مصائب انبیا و اولیا اختصاص دارد. ادبا و دانشمندان بزرگ و اشعار فضولی شرح و تفسیرهای زیادی نوشتند که از جمله اینها مایل ناردانی، عسگر شاهی اردبیلی و دکتر محمدحسین سعیدعصر هستند.

قلیزاده علیار ادامه داد: اصلا علت دیگری که برپایی محافل علمی و پژوهشی فضولی‌خوانی با حضور اساتید فضولی‌پژوه بی‌غرض و دانشمند و آشنا با زیر و بم زبان ترکی را ضروری کرده، بروز برخی خیانت‌ها و سوءاستفاده از بزرگان ادب ترکی و آذری توسط برخی افراد بی‌صلاحیت است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط