محمد حزبائیزاده در گفتوگو با خبرنگار ایبنا در مورد نویسنده کتاب فهرس اینگونه میگوید: کتاب «فهرس» چهارمین رمانی است که سنان انطون نویسنده عراقی مقیم نیویوک نوشته است. اولین رمان نویسنده «اعجام» نام داشت که به فارسی هم ترجمه شده است. رمان دیگر او «یا مریم» است که من آن را با نام «مریما» ترجمه کردهام. عنوان رمان دیگر نویسنده «وحدُها شجرة الرُمان» است که شنیدهام ترجمه شده؛ ولی هنوز منتشر نشده است.
وی با بیان اینکه کتاب «فهرس» نسبت به آثار قبلی «سنان» متفاوتتر است، تصریح کرد: این کتاب هم از نظر سبک و هم مضمون نسبت به آثار قبلی نویسنده متفاوت است. داستان این رمان حول محور دو شخصیت اصلی با نام «نمیر» و «ودود» میگردد. «نمیر» مقیم نیویورک و مدرس دانشگاه است و «ودود» نیز کتابفروشی است که در یکی از خیابانهای معروف بغداد کتابهای دست دوم میفروشد.
این مترجم خوزستانی در خصوص داستان «فهرس» ادامه داد: مدرس عراقی آمریکایی در سفری به بغداد با ودود آشنا میشود و او یک دستنوشته به نمیر میدهد که در طول رمان با بخشهایی از آن دستنوشته آشنا میشویم. درحقیقت ودود به دنبال این است که اولین دقیقه جنگ را به وسیله قربانیان جنگ ثبت کند.
مترجم «بانوان ماه» افزود: منظور نویسنده در داستان از قربانیان جنگ انسانها نیست؛ بلکه درخت، گنجشک، اسب و ... است که در طول رمان هر کدام از حیوانات داستان خودش را تعریف میکند و به نوعی از سبک منطقالطیر عطار نویسنده بهره برده و در یکی از مصاحبههایش به این نکته که از سبکهای ادبیات کلاسیک استفاده کرده، اشاره شده است.
یادآور میشود: محمد حزبائیزاده پیش از این کتابهای «پل ناتمام»، «عطر فرانسوی»، «شکارچی کرم ابریشم»، «آب باریکهها» ،« مریما»، «کشتن کتابفروش» و.. را ترجمه کرده است.
نظر شما