مدیر انتشارات 27 بعثت در گفتوگو با ایبنا خبر داد؛
6 اثر ترجمه عربی نشر 27 در نمایشگاه کتاب بیروت رونمایی شد
مازیار حاتمی با بیان اینکه 6 اثر ترجمه عربی از این انتشارات 27 بعثت، 16 اسفندماه در نمایشگاه بینالمللی کتاب بیروت با حضور گلعلی بابایی صاحب دو اثر «در هالهای از غبار» و «پیغام ماهیها»، رونمایی شد، گفت: «عزیزتر از جان»، اثر کبری خدابخش و «در هیاهوی سکوت» تألیف جواد کلاته عربی ازجمله آثاری است که در این نمایشگاه رونمایی شدند.
خانه کتاب و ادبیات ایران برای اولینبار در قالب غرفه ملی جمهوری اسلامی ایران با عرضه بیش از 700 عنوان کتاب از ناشران ایرانی در حوزههای مختلف دین، ادبیات، ادبیات دفاع مقدس و پایداری، شعر، تاریخ، هنر، کودک و نوجوان و ... در این دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب «بیروت» حضور دارد.
در جریان برپایی این نمایشگاه، مراسم رونمایی از شش اثر ترجمه عربی نشر ۲۷ بعثت، 16 اسفندماه در نمایشگاه کتاب بیروت برگزار شد. در این مراسم از گلعلی بابایی، نویسنده کتابهای «پیغام ماهیها» و «در هالهایی از غبار» تقدیر شد. در پایان مراسم نیز، فوم برد 6 کتب رونمایی و امضاء شد.
مازیار حاتمی؛ مدیر نشر 27 بعثت، درباره حضور این انتشارات در نمایشگاه کتاب بیروت گفت: نشر 27 بعثت با 14 کتاب ترجمهشده در این نمایشگاه شرکت کرده و این دومین بار است که در این نمایشگاه حضور مییابیم. نماینده نشر 27 بعثت از روز نخست برپایی این نمایشگاه، آنجا حضور داشته است.
وی با بیان اینکه امسال 6 اثر برای رونمایی داشتیم که هفدهم اسفندماه با حضور گلعلی بابایی که صاحب دو تا از این آثار بود، رونمایی شد، افزود: در این مراسم، کتابهای «در هالهای از غبار» و «پیغام ماهیها»، تألیف گلعلی بابایی، «عزیزتر از جان»، اثر کبری خدابخش و «در هیاهوی سکوت» تألیف جواد کلاته عربی که از سوی دارالمعارف ترجمه شده، رونمایی شد.
حاتمی با اشاره به حضور بهترین ناشران منطقه در نمایشگاه کتاب بیروت در رابطه با سطح کیفی این نمایشگاه، اظهار کرد: شرکتکنندگان در این نمایشگاه بیشتر از کشور لبنان هستند. شصت و سومین دوره نمایشگاه کتاب بیروت بعد از وقفه سهساله برگزار شد و شیوع بیماری کرونا و انفجار، نمایشگاه را از نظر اقتصادی، حضور ناشران و استقبالکنندهها تحتالشعاع قرار داده، اما درکل اقدام مبارکی است.
وی گفت: برپایی این نمایشگاه را به فال نیک میگیرم، چون این اقدامات، سلسلهوار است؛ یعنی بعد از نمایشگاه بیروت، نمایشگاه دمشق و عراق که برگزار شود، در نهایت میتوانیم معدل بگیریم که نمایشگاه چه دستاوردی داشته است.
مدیر نشر 27 بعثت بیان کرد: بهترین روش برای حضور در نمایشگاههای خارج از کشور این است که هر ناشری که میتواند در کار ترجمه وارد شود، به کمک وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در این نمایشگاهها حضور یابند. جلسات بحث و بررسی بین آنها برگزار شود و با هم تعامل و مشارکت کنند و به دنبال آن آثار فاخر نویسندگان خارجی در کشور ما توزیع شود و آثار نویسندگان ایرانی در سایر کشورها در دسترس علاقهمندان قرار گیرد.
وی افزود: علاوه بر انتشارات ۲۷ بعثت، ناشرانی ازجمله جامعةالمصطفی، انتشارات جمال، انتشارات فاتحان، انتشارات ستارگان درخشان، انتشارات کتاب جمکران و انتشارات سوره مهر در نمایشگاه حضور مستقیم دارند. ما اگر در این نمایشگاه خوب حضور پیدا کنیم و ناشران ارتباط خوبی با یکدیگر برقرار کنند و با هر کشور، یک کتاب مشارکت بگیریم، برگ برنده و کارنامه خوبی برای ناشران خواهد بود.
حاتمی اظهار کرد: کتابهای انتشارات شهید کاظمی و روایت فتح نیز در این نمایشگاه ارائه میشود و ناشرانی مانند دارالمودة و دارالمعارف که لبنانی هستند چون در سالهای قبل با ما مشارکت کردهاند، کتابهای انتشارات 27 بعثت در غرفههای آنها وجود دارد و اگر هرسال چند مشارکت با ناشران لبنانی بگیریم، کتابهای ما در کشورهای عربی توزیع میشود.
نظر شما