انتشارات محراب قلم (کتابهای مهتاب) کتاب «کلاس پرنده» نوشته اریش کستنر و با ترجمه سپیده خلیلی راهی بازار نشر کرد.
داستان درباره چند پسربچه است که چند روز مانده به کریسمس، نمایشی به نام کلاس پرنده را تمرین میکنند. ترجمه فارسی این کتاب توسط سپیده خلیلی از سوی انتشارات محراب قلم (کتابهای مهتاب) منتشر شده است.
داستان با دو پیشگفتار آغاز میشود. در پیشگفتار اول درمییابیم نویسنده، اریش کستنر، میخواهد داستانی درباره کریسمس بنویسد؛ اما در چله تابستان این کار غیرممکن است؛ بنابراین راهی جایی میشود که برف باشد. نویسنده سوار قطاری به مقصد باواریای بالا میشود و در آنجا، در معیت پروانهای به نام «گوتفرید» و گوسالهای به نام «ادوارد» مشغول نوشتن داستان کریسمس میشود.
در پیشگفتار دوم، نویسنده ماجرای غمانگیز «جوناتان تروتس» (جونی) را تعریف میکند و به مخاطب کمسن و سالش میگوید این داستان را به این دلیل تعریف کرده تا بچهها یاد بگیرند چطور در زندگی ضربهها را نوش جان کنند و سرپا بمانند.
بعد از این دو پیشگفتار رمان آغاز میشود. داستان چند روز مانده به کریسمس در مدرسه شبانهروزی «یوهان زیگسموند» میگذرد. بچهها نمایشی را تمرین میکنند به نام «کلاس پرنده» که قرار است در جشن کریسمس اجرا شود.
رمان «کلاس پرنده» داستانی است که در مدرسه شبانهروزی شکل میگیرد و در آن، سخن از شجاعها و ترسوها، آدمهای عاقل و مردم نادان است. با اجرای نمایشنامه «کلاس پرنده» بعضی بچهها خواهند آموخت که زندگی نه با پول درآوردن شروع میشود، نه با آن به پایان میرسد. یاد میگیرند که نه هیچوقت خودشان را گول بزنند و نه اجازه دهند دیگران آنها را گول بزنند.
شهامت بدون هوشیاری و هوشیاری بدون شهامت، پوچ است. تاریخ بشر زمانهای بسیاری را به یاد دارد که در آنها مردمان شجاع، ناهوشیار و مردم هوشیار، بزدل بودهاند. هرگاه آدمهای هوشیار، شجاع و آنها که شهامت دارند هوشیار شوند، بشریت پیشرفت میکند. این رمان، روایت نویسندهای است که به موضوع شهامت فکر میکند و در حالی که به این مطالب تقریبا فلسفی فکر میکند، تصمیم میگیرد نوشتن داستان عید را شروع کند.
نزدیک کریسمس است و مارتین و دوستانش در مدرسه شبانهروزی، از طرفی مشغول تمرین نمایش کلاسپرنده و از طرف دیگر، مشغول تدارک تعطیلات و دیدار با خانوادههایشان هستند. در این میان، گاهی زد و خوردی هم با بچههای سالبالایی پیش میآید و جنگ با گلولهی برفی و دردسرهای دیگر و گاهی هم غصههای بزرگتر در کار است و گرههایی که گشودنشان فقط از دستی معجزهگر برمیآید.
امیل اِریش کِستْنِر (زاده ۱۳ فوریه ۱۸۹۹ در درسدن - درگذشته ۲۹ ژوئیه ۱۹۷۴ در مونیخ) نویسنده، شاعر، فیلمنامهنویس و طنزپرداز آلمانی بود که بیشتر به خاطر شوخطبعی، اشعار تیزبینانه اجتماعی و پرداختن به ادبیات کودکان شناخته شده است. اِریش کستنر پس از گذراندن دوره تربیت معلم، در سال ۱۹۱۷ و در کشاکش جنگ اول جهانی، به عنوان سرباز، به جبهههای جنگ رفت. در جبهه جنگ به بیماری قلبی دچار گشت و در حالی که به شدت ضعیف و بیمار شده بود، به خانه بازگشت. بعد از بازگشت از جبهههای جنگ، نخست در یک بانک شروع به کار کرد و سپس به تحصیل در رشته زبان و ادبیات آلمانی، تاریخ و فلسفه پرداخت. از سال ۱۹۲۷ میلادی در شهر برلین اقامت گزید و به نویسندگی و خبرنگاری مشغول شد. اولین آثار او شامل نمایشنامههای انتقادی و سیاسی آمیخته به طنزند.
اریش کستنر آثار متعددی در حوزه کودک و نوجوان تالیف کرده است و با سه اثر نوجوان خود یعنی «کلاس پرنده»، «خواهران غریب» و «امیل و کارآگاهان» در ایران شناخته میشود. از آثار او اقتباسهای ادبی، نمایشی و سینمایی بسیاری شده است.
گزیدهای از متن کتاب
نزدیک غروب بود، کمی قبل از ساعت پنج، دیگر برف نمیبارید. اما ابرهای زرد به رنگ گوگرد، آسمان را پوشانده بودند. شب زمستانی روی شهر فرود آمده بود؛ یکی از غروبهای نادر، یکی از آخرین غروبهای قبل از زیباترین غروب سال، یعنی غروب کریسمس بود. سرت را که بلند میکردی، پنجرههای فراوان خانههای بیشمار شهر را میدیدی و بیاختیار فکر میکردی تا چند روز دیگر نور شمعهای روشن درختهای کریسمس روی خیابان تاریک منعکس میشوند و تا آن موقع در خانه کنار پدر و مادرت زیر درخت کریسمس خودت هستی.
مغازههای پرنور با شاخههای درخت کاج و گویهای شیشهای تزیین شده بودند. بزرگترها با بستههایی از یک مغازه به مغازهی دیگر میرفتند و قیافههای خیای مرموزی میگرفتند. هوا بوی شیرینی دارچینی عید را میداد. انگار خیابانها را با آن شیرینیها سنگفرش کرده بودند.
انتشارات محراب قلم (کتابهای مهتاب) کتاب «کلاس پرنده» نوشته اریش کستنر و با ترجمه سپیده خلیلی با شمارگان هزار و 100 نسخه و به قیمت 36هزار تومان منتشر کرده است.
نظر شما