معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به ظرفیتی که نمایشگاه کتاب تهران در اختیار رایزنان فرهنگی قرار میدهد، گفت: اجلاس رایزنان فرهنگی کشورهای همسایه، ابتکار ارزشمندی برای شناخت بهتر ظرفیتهای فرهنگی است.
احمدوند افزود: یکی از ظرفیتهای موجود رایزنان فرهنگی حضوردر نمایشگاههای منطقهای کتاب است. آنطور که باید، زمینه حضور ایران در نمایشگاههای خارجی وجود ندارد اما اگر نمایشگاهی هم وجود داشته باشد که لازم است ایران حضور فعالی داشته باشد شناسایی آن، با رایزنان فرهنگی است.
وی با اشاره به حضور ایران در نمایشگاههای بینالمللی کتاب ازجمله در عراق و بلگراد گفت: نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران که مسئولیت آن با معاونت امور فرهنگی وزارت فرهنگ است ظرفیت عظیمی شناخته و بزرگترین اجتماع کشور در حوزه فرهنگ و کتاب، محسوب میشود و مایه افتخار است. با همکاری رایزنان فرهنگی میتوانیم از ظرفیتهای این رویداد، در عرصه دیپلماسی فرهنگی استفاده بیشتری کنیم.
احمدوند درباره برگزاری نمایشگاههای کتاب در کشورهای همسایه ابراز کرد: در خصوص نمایشگاههای کتاب، در هر کشوری که این رویداد برگزار شود، متولی اصلی آن، رایزن فرهنگی مستقر در آن کشور است. بنای ما این است که مسئولیت این کار با رایزن فرهنگی باشد چراکه این کار در شأن رایزنیها است و مورد تاکید هم قرار دارد.
معاون امور فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین گفت: اجلاس رایزنان فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در کشورهای همسایه، ابتکار ارزشمندی برای همفکری در موضوعات و شناخت بهتر ظرفیتهای فرهنگی در داخل کشور است.
همچنین محمدرضا بهمنی، معاون فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: شبکه بسیار گسترده استانی که وجود دارد و فعال است میتواند کمکهای شایانی به پیشبرد اهداف فرهنگی کشور در کشورهای همسایه بکند. در بخشهای مختلف فرهنگی نیز ارتباطهای پررنگی مرتبط با رایزنان فرهنگی و ظرفیتهای زیادی در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی وجود دارد و لازم است از این فرصت استفاده شود.
سعید طالبینیا، وابسته فرهنگی ایران در اسلام آباد پاکستان نیز در خصوص مرکز تحقیقات زبان فارسی گفت: به اذعان کارشناسان، بهترین میراث مکتوب ما در این مرکز در حال فرسوده شدن است. متأسفانه از حدود 10 سال پیش از نظر بودجهای اتفاقی نیفتاده است و کتابها که ارزش آنها بیش از چند میلیارد تومان است در وضعیت نامناسبی نگهداری میشود و میطلبد توجه ویژهای به این موضوع معطوف شود.
محمد اسدی موحد، رایزن ایران در ارمنستان نیز گفت: بحث کتاب و نمایشگاههای کتاب یکی از ظرفیتهای مهم است که میشود در کشورهای همسایه، به کار بست. کار ترجمه شاهنامه فردوسی به زبان ارمنی نیز تمام شده و برای چاپ نیازمند کمک است.
نخستین اجلاس منطقهای رایزنان فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در کشورهای همسایه، با شعار «دیپلماسی فرهنگی؛ فرصتهای منطقهای، ظرفیتهای استانی» به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بهعنوان قرارگاه اقتدار فرهنگی،تا 20 مهرماه 1402 در تهران ادامه دارد.
نظر شما