دولتآبادي با بيان اين مطلب به خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، این کتاب را داستاني عاميانه دانست که به قالب نمایشنامه درآمده است.
وي گفت: این نمایشنامه برای اولین بار در سال ۱۹۹۶ میلادی به كارگرداني نويسندهاش در فرانسه به روي صحنه رفته است.
به گفته وي، این نمایشنامه که داستان زندگی صادقانه یک پادشاه و سه پسرش را نقل میکند، فرم جديدی از تئاتر را در خود دارد و زبانش همچون سایر آثار این نویسنده شاعرانه است.
وي افزود: اين نمايشنامه با پيشگفتار احمد كاميابيمسك و تحليلي از محمد ايمانيفولادي درباره زواياي مختلف اين اثر از سوي انتشارات افراز در نمايشگاه كتاب عرضه خواهد شد.
دولتآبادي در ادامه يادآور شد: ترجمه نمايشنامه «پرتره دورا» نوشته «الن سيكسوس» را نيز به پايان رساندم. اين نويسنده بنيانگذار رشته مطالعات زنان در اروپا است و براي نخستين بار اثري از وي به فارسی ترجمه ميشود.
به گفته وي، اين نمايشنامه ديدگاهي انتقادي به روانكاوي فرويد دارد و پس از ويرايش توسط انتشارات افراز روانه بازار كتاب خواهد شد.
دولتآبادی این دو نمایشنامه را با همكاري زهرا قربانخانلو به فارسی ترجمه کرده است.
دوشنبه ۲۴ فروردین ۱۳۸۸ - ۱۰:۲۸
نظر شما