سرویس ادبیات خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، جمعی از اهالی فرهنگ و قلم در واکنش به جنایات اخیر رژیم صهیونیستی و کودککشیها در غزه، بیانیهای صادر کردند. به این بهانه گفتوگویی با سارا عرفانی، نویسنده، مدرس ادبیات داستانی و دبیر کانون بانوی فرهنگ ترتیب دادیم.
وظیفه و رسالت اهالی قلم در شرایط حساس کنونی با توجه به جنایات رژیم صهیونیستی و کودککشیهای انجام شده در غزه چیست؟
نویسندگان و شاعران که در مرکز تولید آثار ادبی هستند نقش بسیار مهمی در شرایط حساس کنونی دارن و خوب است که آنها به مسئله فلسطین توجه کنند و ببینند که چه اتفاقاتی در حال رخ دادن است تا بتوانند آثاری تاثیرگذار خلق کنند. صدور صرفاً بیانیه، کاری خنثی است و شاید خیلی اثرگذار نباشد و کاری هم از پیش نبرد. وظیفه اهالی قلم و هنر این نیست که فقط بیانیه صادر کنند بلکه آنها باید با خلق آثار ادبی و هنری مرتبط با فلسطین، جنایات رژیم صهیونیستی و کودککشیهای انجام شده بر جامعه و حتی جهان اثر بگذارند. نویسنده باید داستانی با موضوع فلسطین بنویسد که مردم را تحت تاثیر قرار دهد و این داستان باید آن قدر خوب باشد که فیلمساز بتواند آن را تبدیل به فیلم کند. شاعر هم باید در این زمینه شعری اثرگذار بسراید. برخی از نهادها و ارگانها هم موظف هستند آین آثار را ترجمه کنند و در سطح جهانی بازنشر دهند.
نویسندگان و شاعران چقدر در تولید آثار خود به موضوع فلسطین توجه داشتهاند؟
متاسفانه در این زمینه کوتاهی میشود و هنوز خیلی جای کار وجود دارد. اهالی قلم از جمله نویسندگان میتوانند خیلی در این زمینه کار کنند و اثرگذار باشند و اگر نیستیم کمکاری میکنیم. از طرفی تعدادی از مراکز تولید اثر با نهادها باید پیوند عمیقتری داشته باشند تا بتوانند آثاری که نوشته شده است را ترجمه و منتشر کنند.
شما در کانون بانوی فرهنگ تا چه اندازه به تولید اثر در مورد فلسطین توجه دارید؟
ما در باشگاه ادبی بانوی فرهنگ گروهی داریم با عنوان «داستان کوچکنویسان بانوی فرهنگ» که داستانهای کوتاه کوتاه مینویسند. این گروه در این ایام تعداد زیادی داستانک و داستان با موضوع قدس نوشتهاند. ما تلاش میکنیم در درجه اول این آثار را در سطح شهر بازنشر دهیم.همچنین در تلاشیم که این آثار را ترجمه کنیم. در این راستا با برخی نهادها و ارگانها ارتباط میگیریم اما متاسفانه تاکنون نهادی با ما همکاری نکرده است. این آثار تولید شده با محوریت فلسطین و قدس میتوانند بسیار اثرگذار باشند و بسیاری از آنها قابلیت ترجمه و جهانی شدن دارد. با استفاده از پوستر و تصاویر زیبا میتوان این داستانهای خیلی کوتاه را جهانی کرد. برخی ارگانها با ارتباطی که با رسانههای جهانی دارند، میتوانند این کار را انجام دهند اما متاسفانه پیگیر نیستند و نمیخواهند از چهارچوب تعریف شده خود خارج شوند. ما در باشگاه ادبی بانوی فرهنگ توجه به فلسطین را وظیفه و رسالت خود میدانیم، داستانکهای نوشته شده با محوریت فلسطین را در صفحات مجازی نشر میدهیم و همچنان برای ترجمه و انتشار آنها در سطح بینالمللی تلاش میکنیم. دو جلسه قدسخوانی و قدسدانی برای نویسندگان برگزار کردیم که مسائل و نکات خوب و ظریفی در این جلسات مطرح شد از جمله اینکه باید به مسئله فلسطین و جنایات رژیم صهیونیستی نگاه عمیقتری داشته باشیم.
اهالی قلم چقدر می توانند در فرهنگ مقاومت اثرگذار باشند؟
این قدس نیست که به ما نیاز دارد بلکه ما به قدس نیاز داریم. اگر بر اساس آیه یک سوره اسرا نگاه کنیم، دیدمان به فلسطین از حالت سطحی به عمقی تغییر پیدا میکند. در نتیجه داستانها و اشعاری هم که تولید میشود از اثر بیشتری برخوردار خواهد بود. باید جلسات و برنامههایی برای دادن خط و خوراک فکری به نویسندگان و شاعران برگزار شود تا آنها بتوانند کارهای جدیتر و کیفیتر در حوزه مقاومت خلق کنند. برگزاری صرف شب شعر کم است و این برنامهها اصلاً کافی نیست باید از اینها عبور کنیم و وسیعتر کار کنیم.اینکه ما نویسندگان و شاعران داستان و شعری برای دل خودمان درباره فلسطین از اینها عبور کنیم و وسیع تر کار کنیم.اینکه ما نویسندگان و شاعران داستان و شعری برای دل خودمان درباره فلسطین بنویسیم و بسراییم، کافی نیست. ما باید مظلومیت مردم فلسطین و واقعیات درباره فلسطین را به گوش جهانیان برسانیم. نویسندگان و شاعران نوشتن و سرودن درباره فلسطین را باید توسعه دهند و جهانی بیندیشند.اینکه صرفاً بخواهیم اثری تولید کرده باشیم، کافی نیست. از این مرحله عبور کنیم و نهادهای حاکمیتی باید به کمک نهادهای فرهنگی بیایند تا آثار تولید شده در حوزه فلسطین ترجمه و در سطح جهانی منتشر شود.
نظر شما