به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کتاب «درهی آسیاب» نوشته نوئلیا بلانکو است که بیتا حسینی آن را ترجمه کرده. این کتاب از سوی انتشارات میچکا منتشر شده است.
ابزار و دستگاههای مدرنی که امروزه در اختیار ما هستند، همهچیز را دگرگون کردهاند. امروزه بشر برای تهیه مایحتاج خود به انجام خیلی کارهای دیگر نیاز ندارد. او احتیاج ندارد در خانه نان بپزد یا خودش لباسش را بدوزد. کافی است به نانوایی محل برود و تازهترین نان را بگیرد و….
این زندگی مدرن امروزه به مذاق بسیاری از ما خوشآیند است؛ اما اگر با دقت نگاه کنیم، یکی از دلایل مصرفگرایی در جوامع امروز، همین آماده بودنِ هر کالا یا خواستهای است که مایحتاج ما را تشکیل میدهد. شاید اگر برای بهدست آوردن آنها به مهارت دستهای خودمان نیاز بود، مصرفگرایی کاهش مییافت و زباله کمتری تولید میشد؛ اما روح کتاب «درهی آسیاب» فقط این نیست. بلکه کتاب درباره تأثیر زندگی مدرن و مصرفگرایی بر جنبه مهمی از زندگی ماست.
در کتاب «درهی آسیاب»، سروکله دستگاههای همهکاره عجیبوغریبی پیدا میشود؛ دستگاههایی که هر کاری از آنها ساخته است. کمکم مردم دهکده رؤیاهایشان را فراموش میکنند. آسیاب قدیمی و حتی بادی که آن را میچرخاند، از یاد میرود؛ اما در گوشهای از روستا یکی هست که هنوز رؤیاهایش را فراموش نکرده است. او آنا خیاط دهکده است. تلاش آنا شگفتانگیز است و میتواند به ما چیزهای زیادی را بیاموزد تا قدر رویاهایمان را بدانیم. شاید این داشته ذهنی بشری ثروت عظیمی باشد که روزی نجاتمان بدهد.
هر چند زندگی بدون رؤیا ممکن است؛ اما باید گفت دشوار است. بهتر است به کودکانمان رویاپردازی را بیاموزیم که آینده بدون رویا، جامعه بدون رویا را رقم میزند و حتماً زندگی دیگر دشوار نخواهد بود، بلکه وحشتناک میشود.
این کتاب در اوج لطافت و زیبایی اجزایش را چنان دقیق چیده است که واقعاً روح را مینوازد. از جمله آنکه تصاویر کتاب «درهی آسیاب» مانند داستانش خیالانگیز و زیباست. روحی که در رنگها و جزئیات این تصاویر جاریست، خواننده را مجذوب خود میکند.
در زمان چاپ این اثر یادداشتی به قلم هما احمدی درباره آن در ایبنا منتشر شده بود. اگر میخواهید درباره این کتاب ترجمه، قلم نویسنده و درونمایه آن بیشتر بدانید، به لینک زیر مراجعه و یادداشت را بخوانید.
نظر شما