علیرضا سبحانینسب در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، درباره مطالبات اهالی چاپ و نشر از نمایندگان دوره دوازدهم مجلس شورای اسلامی، عنوان کرد: در تقنین خیلی از کشورهای پیشرفته، بخش فرهنگ، خیلی جدی دیده شده است، قوانین بسیار خوبی برای حراست از فرهنگشان دارند و از این قوانین مراقبت میکنند.
وی افزود: این درحالی است که در این زمینه، حتی یک کپیبرداری هم از قوانین کشورها نکردیم؛ بهعنوان مثال انگلستان قوانینی دارد که به راحتی اجازه ورود هیچ محتوایی را چه کتاب و چه فیلم از کشورهای همسایه را نمیدهد مگر اینکه چارچوبهای آنها رعایت شده باشند.
سبحانینسب با بیان اینکه در ایران برای ترجمه و ورود کتابهایی که با فرهنگ ایرانی تناسب ندارند از نظر قانونی، ضعف داریم، گفت: علاوه بر آن بسیاری از محتواهای ضددینی و ضداخلاقی به راحتی ورود پیدا میکند و قوانینی هم برای جلوگیری از آنها نیست.
وی با تاکید بر اینکه در حوزه فرهنگ به قوانین جدید نیاز داریم، گفت: قوانین کنونی نهتنها نیازهای فعلی فعالان فرهنگی را پاسخگو نیست، بلکه نیاز فردای این فعالان و مخاطبان را نیز پاسخ نمیدهند.
سبحانینسب با بیان اینکه قوانین حوزه فرهنگ در سالهای مختلف درست، بازنگری نشده و قواعد درستی در این حوزه نداریم، توضیح داد: بهعنوان مثال در حوزه فیلم، فیلتری نداریم که بگوییم براساس قانون و مجموعه، فیلتر شود و محتواها خیلی راحت به دست کودک و نوجوان و بزرگسال میرسد، در زمینه موسیقی، تئاتر و کتاب هم اوضاع همینگونه است.بهنظرم حداقل یک گام الگوبرداری و کپیبرداری از کشورهایی که از فرهنگشان حراست میکنند، برداریم و با ارتقای قوانین به حوزه فرهنگ و کتاب خود کمک کنیم.
سبحانینسب با طرح این موضوع که جهان برای فرهنگ خود فکر کرده است، افزود: میتوانیم به تناسب باورها و فکرمان، قوانین را بهروز کرده، بومی و در ایران اجرا کنیم. مرکز پژوهشهای مجلس شورای اسلامی نیز در این مسیر میتواند، پیشقدم شود و خروجیهای مناسبی برای اهالی فرهنگ، ادب و قلم فراهم کند.
وی با ذکر مثالی در این زمینه، ادامه داد: ترجمه بیقاعده در حوزه کودک و نوجوان یکی از آسیبهای موجود در حوزه نشر به شمار میآید، خیلی از این کتابها در دهه گذشته خلق و خو و تربیت بچهها را به سمت و سوی فرهنگ غربی سوق داده است. معتقدم اگر قانون مناسبی در این حوزه وجود داشته باشد، از انتشار چنین آثاری جلوگیری میشود.
بهگفته مدیر انتشارات جمال، کتابهای کرهای و ژاپنی که مروج پوچی و بیانگیزگی است، به راحتی ترجمه شده و در دسترس کودکان و نوجوانان قرار میگیرد؛ درحالی که اگر قانون مدونی در این حوزه وجود داشته باشد، بخش زیادی از این آثار منتشر نمیشود، معتقدم که مجلس میتواند با بهروز کردن و یا ایجاد قوانین در حوزه فرهنگ به رشد و ارتقای آن کمک کند.
نظر شما