به گزارش خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، کارگروه تخصصی ترجمه ادبیات کودک و نوجوان انجمن صنفی مترجمان تهران، جشنواره «جُمان» را برای انتخاب بهترین مترجم ادبیات نوجوان برگزار میکند.
جُمان، نخستین جایزه ترجمه ادبیات نوجوان با رویکرد علمی در ایران است که به مترجم برتر این حوزه اهدا میشود. جمعه (۱۲ مردادماه ۱۴۰۳)، طی مراسمی با حضور مترجمان، ناشران و علاقهمندان به حوزه ترجمه کتابهای کودک و نوجوان در پاتوق کتابخورها، از نشانِ جایزه «جُمان» رونمایی شد. همچنین در این مراسم، با اعلام رسمی فراخوان ارسال آثار توسط دبیرخانه جُمان (جایزه بهترین مترجم ادبیات نوجوان)، جشنواره «جُمان»، رسماً کار خود را آغاز کرد.
شرایط شرکت در جشنواره:
بنا بر اعلام روابط عمومی دبیرخانه «جُمان» آثار ارسالی میبایست در حوزه ادبیات داستانی (رمان) نوجوان و در بازه سنی ۱۲ تا ۱۶ سال باشد؛ همچنین تاریخ چاپ آثار نیز طبق تاریخ مندرج در سایت خانه کتاب مربوط به سال ۱۴۰۲ باشد.
مهلت و شیوه ارسال اثر:
ناشران و مترجمانِ علاقهمند به شرکت در این جشنواره میتوانند از تاریخ ۱۳ مرداد تا ۱۵ شهریور ۱۴۰۳ دو نسخه از اثر خود را برای بررسی و داوری به دبیرخانه این جشنواره به نشانی، تهران، خیابان مطهری، خیابان مهرداد، پلاک ۲۳، پاتوق کتابخورها ارسال کنند. پدیدآورندگان و متقاضیان برای شرکت در جشنواره میبایست عبارت «مربوط به جایزهٔ جُمان» را روی بسته کتابهای ارسالی قید کنند و مشخصات کتاب خود را نیز به نشانی رایانامه این جشنواره به آدرس thejomanprize@gmail.com ارسال کنند.
یادآوری میشود که صرفاً آثار ارسالی به دبیرخانه این جشنواره در فرآیند داوری کتابها قرار خواهند گرفت. همچنین، تمامی ترجمهاولیهای علاقهمند، میتوانند آثار خود را برای دبیرخانه این جشنواره ارسال کنند و هیچ محدودیتی نیز برای زبان مبدأ این آثار وجود ندارد؛ ناشران و مترجمان میتوانند آثار ترجمهشده از همه زبانها را برای دبیرخانه این جشنواره ارسال کنند.
گفتنی است، محمدرضا اربابی، رئیس هیئتمدیره انجمن صنفی مترجمان تهران، با صدور حکمی، سیده هستی حسینی را به عنوان دبیر نخستین دوره جایزه «جُمان» منصوب کرد.
نظر شما