سرویس ادبیات خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) -سمیه خاتونی: فرساد فرهادی شاعر و نویسنده معاصر تا کنون دو رمان با عنوان «مترسک» و «کولی و باد» را از انتشارات شباهنگ روانه بازار نشر کرده است، همچنین او کتاب شعری با عنوان «شعر، فلسفه» دارد. فضای دو رمان فرهادی در خارج از ایران میگذرد، توصیفات او از محلههای تگزاس و خرابههای آلمان در جنگ جهانی دوم به قدری دقیق است، که گویا یک نویسنده غیر ایرانی آن را نگاشته است.
این نویسنده در رابطه با کتاب «شعر و فلسفه» گفت: فکر میکردم هنر بهمثابه آب است برای تشنگان، و هنرمند بهمثابه سقایی در بیابان. من داعیه هنرمند بودن ندارم، فقط احساس کردم که باید چیزی بگویم و این کتاب با اشعارش حاصل گفتههای من است، البته نه کاملاً گفتههای من، بلکه برگردان گفتههای شما.
او در ادامه افزود: فلسفه شعر مهمتر بود یا شعر فلسفه؟ من برآنم که پاسخی به این پرسش دهم. تلاشی مذبوحانه است، اما مجدانه. سالها پیش یاد گرفتم که بگویم و این آغاز یک انسان بود. فکر میکردم که دهبار بنویسم و به خوانندهام ارائه دهم تا او پارهاش کند، اما تلاش میکنم تا در یازدهمین بار، با تشویق خوانندهام مواجه شوم. آنگاه من پارهاش میکنم، پارهاش کنید.
فرساد فرهادی درباره حرفه اصلی خود درمیان شاعری و نویسندگی گفت: نوشتن رمان و نویسندگی را کار اصلی خود میدانم، شعر را تفننی میگویم او درباره رمان مترسک اضافه کرد: این رمان در ایالت متحده آمریکا و در شهری کوچک در جنوب ایالت تگزاس در سال ۱۹۳۳ می افتد در زمانی که این شهر دچار خشکسالی و رکود اقتصادی بعد از سقوط وال استریت شده است در ادامه با ورود مردی غریبه شهر دچار تحول میشود و اتفاقات خوشیمن در شهر سرازیر شده و همه مردم پاقدم مرد غریبه را خوشیمن میگویند اما مرد در حادثهای در سوء قصد جانش را از دست میدهد و کلانتر بهدنبال قتل او و درگیری با گروه تبهکاری است که غریبه را کشته به هویت دهشتناک مرد ناشناس و خوشقدم پی میبرد…
فرسادی در پاسخ به این پرسش که آیا در رمان مترسک، خصوصاً شخصیت پردازی مرد غریبه نمادپردازی شده است یا خیر، پاسخ داد: مرد غریبه تمثالی از عیسی مسیح است که با ورود خود شهر را دچار تحول میکند که دست آخر در سانحهای زخمی شده و از دنیا میرود و مسئله از اینجا آغاز میشود که مردم شهر خواهان این هستند که مرد در شهر دفن شود، اما کلانتر شهر معتقد است که باید درباره مرگ او بیشتر تحقیق کند، همین مسئله باعث درگیری بین مردم و حکومت میشود.
او درباره ساختار این داستان اضافه کرد: این داستان از ساختار پیچیدهای برخوردار است و روابط را در پهنای یک اتفاق تشریح میکند. این نویسنده همچنین درباره فضاسازی و ریزبینی در رمان مترسک نسبت به کشور آمریکا، افزود: برای نگارش این داستان مجبور شدم کل تاریخ ایالات متحده آمریکا را مطالعه کنم، همچنین به مستند بودن و واقعنمایی بیشتر به تاریخ و روند تولید موتور هارلیدیویدسون کاملاً مسلط شوم، علاوه بر این تاریخ کل سرخ پوستان را نیز خواندم و بارها و بارها انجیل عهد عتیق و جدید را مرور کردم.
به این شکل در پیش زمینه این کتاب مطالعات گستردهای بود، مترسک یک رمان ۲۰۰ صفحهای است، که در سال ۱۴۰۲ چاپ اول خود را تجربه کرد.
وی درباره شیوه نگارش رمان تصریح کرد: شیوه نگارش این کتاب کاملاً با رمانهای ایرانی متفاوت است، رمان بعدی من «کولی و آباد» نیز از این قاعده مستثنی نیست آن هم در کشور آلمان میگذرد در این کتاب نیز فضاسازیها و حتی شخصیتپردازیها کاملاً بر اساس واقعیتی است که در آلمان جریان دارد.
او افزود: داستان کولی و باد در آلمان و در بحبوحه جنگ جهانی دوم اتفاق میافتد. وی در پایان گفت: بنده سه عنوان کتاب در ایران دارم و کتابهای دیگری نیز تالیف و ترجمه کردم که در کشورهای دیگر منتشر شده است. در کتاب اولم با نام شعر و فلسفه نشان دادم ما در ادبیات کلاسیک آرایهای داریم به نام ایهام؛ اما در ادبیات مدرن دیگر ایهام دیگر نقشی موثر ندارد. من در این کتاب سعی کردم که ایهام را مجدد وارد ادبیات مدرن کنم و به نوعی ادبیات کلاسیک را با ادبیات مدرن تلفیق کنم و اشکال جدیدی از شعر را در کتاب شعر فلسفه آوردهام. مانند این شعر که در مخلص این گفتگو برایتان میخوانم؛
ایهام
شورش نکن
خوراک را گفتم
وگرنه زندگی بدون شورش
گذران بینمک است.... / فرساد فرهادی
نظر شما