یکشنبه ۱۴ بهمن ۱۴۰۳ - ۱۰:۱۳
ترجمه کُردی «صحیفه سجادیه» رونمایی شد

قم - در آستانه میلاد با سعادت امام سجاد(ع)، از ترجمه صحیفه سجادیه به زبان کُردی در قم رونمایی شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در قم، حجت‌الاسلام مهدی غلامعلی در هفتمین نشست خبری مؤسسه و بنیاد بین‌المللی صحیفه سجادیه که در سالن جلسات پژوهشکده مطالعات تقریبی در قم برگزار شد، بیان کرد: صحیفه سجادیه ادعیه مشترک بین شیعه و اهل‌تسنن است، کتاب سراسر نور که قطعاً توزیع آن بین اهل‌سنت موجب آشنایی و نشر بیش‌ازپیش معارف اهل‌بیت (ع) خواهد شد.

مدیر مؤسسه آموزشی و پژوهشی مذاهب اسلامی قم ادامه داد: ترجمه کردی سورانی «صحیفه سجادیه» از سوی مترجم اهل‌سنت، آقای نزام صالحی از اساتید زبان و ادبیات فارسی و از هم‌وطنان مرزنشین سرپل ذهاب کرمانشاه انجام شده است. این اثر گران‌قدر با تلاش شبانه‌روزی طی مدت ۱۳ ماه این اثر فاخر را به سرانجام رسانده است.

وی ادامه داد: نزام صالحی هدف از ترجمه آن را بهره‌مندی کُردزبانان علاقه‌مند به معارف اهل‌بیت (ع) از دریای معانی کتاب ارزشمند صحیفه سجادیه عنوان کرده است.

غلامعلی تصریح کرد: این ترجمه، سی‌وهفتمین زبانی است که تاکنون صحیفه سجادیه به آن ترجمه شده است. زبان کردی سورانی گویش‌وران زیادی از جمله سورانی، هورامی، کلهری، بادینانی و کرمانج دارد و تمامی این گویش‌ها، این شیوه ترجمه که معیار آن بر پایه زبان کردی است را متوجه می‌شوند.

مدیر مؤسسه آموزشی و پژوهشی مذاهب اسلامی قم تأکید کرد: این اثر پیش‌تر به‌صورت محدود منتشر شده بود؛ ولی با اصلاحات و صفحه‌آرایی چشم‌نواز جدید برای اولین‌بار توسط مؤسسه مذاهب اسلامی در ایام میلاد امام سجاد در سال جاری منتشر می‌شود.

وی افزود: مخاطب این اثر عزیزان مناطق کردنشین ایران، ترکیه، سوریه، سلیمانیه و اربیل عراق هستند.

غلامعلی عنوان کرد: معاونت پژوهش مؤسسه مذاهب اسلامی با هماهنگی دبیرخانه شورای برنامه‌ریزی مدارس علوم دینی اهل‌سنت کشور، باتوجه‌به اهمیت و بدیع بودن این اثر، در آستانه ولادت امام سجاد علیه‌السلام و روز صحیفه سجادیه، نسبت به تجدید چاپ آن اقدام کرده است و پس از ارزیابی، این ترجمه فاخر را با طراحی و آرایه‌های ظاهری جدید به چاپ رسانده است.

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

تازه‌ها

پربازدیدترین