قزاقستان
-
رئیس مرکز ملی نسخ خطی قزاقستان؛
قزاقستان خواستار انتقال نسخههای خطی خود از ایران است
رئیس مرکز ملی نسخ خطی و کتب نادر قزاقستان، با اعلام آمادگی مرکز ملی نسخ خطی قزاقستان برای همکاریهای بیشتر در زمینه مرمت و نگهداری نسخ خطی، نسخهشناسی، خوشنویسی و پروژههای مشترک علمی و پژوهشی، تبادل اصل نسخ خطی مربوط به تاریخ قزاقستان با نهادهای مرتبط ایران را مطالبه کرد.
-
ضیابک قبولدیناف خبر داد؛
چاپ تاریخ قزاقستان با مداخلی از نویسندگان ایرانی
رئیس انستیتو تاریخ قزاقستان گفت: مجموعه ۷ جلدی تاریخ قزاقستان با مداخلی از دو نویسنده ایرانی، بهزودی منتشر و توسط رئیس جمهور قزاقستان رونمایی میشود.
-
براساس ارزیابی کشور میزبان؛
«ایران» غرفه برتر نمایشگاه بینالمللی آموزش عالی و انتشارات قزاقستان شد
براساس ارزیابیهای انجام شده از سوی نهادهای برگزارکننده، جمهوری اسلامی ایران غرفه برتر نمایشگاه بینالمللی آموزش عالی و انتشارات قزاقستان شد.
-
رونق دیپلماسی موزهای؛
«شکوه ایران باستان» در قزاقستان به نمایش در میآید
با پیگیریهای رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در قزاقستان، تعاملات فرهنگی با نهادهای مختلف این کشور مانند نمایشگاه «شکوه ایران باستان» به زودی توسعه پیدا خواهد کرد.
-
در گفتوگو با ایبنا مطرح شد؛
امکان میزبانی ایران از نشستهای اقماری ایفلا ۲۰۲۵ آستانه
عضو ایرانی کمیته نشریات و منابع پیایندی ایفلا معتقد است، میزبانی آستانه قزاقستان از نشست سال ۲۰۲۵ ایفلا یک فرصت آسیایی است که برای ایران امتیازهای مختلفی را فراهم میکند؛ ازجمله میزبانی از نشستهای اقماری این اجلاس سالانه.
-
با حضور نماینده بنیاد سعدی انجام شد؛
برگزاری اختتامیه دوره آموزش زبان فارسی در کتابخانه ملی قزاقستان
اختتامیه نخستین دوره آموزش زبان فارسی در کتابخانه ملی قزاقستان با حضور حسین آقازاده، وابسته فرهنگی و نماینده بنیاد سعدی در آلماتی، ایسوپاوا آژار، معاون رئیس کتابخانه ملی، استادان زبان فارسی و فارسیآموزان برگزار شد.
-
مدیر انتشارات «اوتباسی» قزاقستان:
افسانه و داستانهای پارسی را برای قزاقها ترجمه و منتشر میکنم
مدیر انتشارات «اوتباسی» از قزاقستان درباره نخستین حصور در نمایشگاه کتاب تهران گفت: میخواهم داستانها و افسانههایی که قابلیت ترجمه به زبان قزاقی را دارند را شناسایی کنیم، با مولفان آن کتابها قرارداد ببیندیم و منتشر کنیم.
-
به همت پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی ترجمه شد؛
«در مسیر احیاء آثار حکیم ابونصر فارابی» به زبان قزاقی
کتاب «در مسیر احیاء آثار حکیم ابونصر فارابی» اثر حجت الاسلام اکبر اسدعلیزاده به زبان ترکی قزاقی ترجمه و توسط نشر پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی چاپ شد.
-
۳۰ و ۳۱ فروردین انجام میشود؛
حضور هزاره ققنوس در نخستین فلوشیپ ناشران قزاقستان
انتشارات هزاره ققنوس بهعنوان تنها ناشر ایرانی در نخستین فلوشیپ ناشران قزاقستان حضور خواهد داشت.
-
با حضور نماینده بنیاد سعدی انجام شد؛
برگزاری نشست آسیبشناسی زبان فارسی در قزاقستان
نشست آسیبشناسی زبان فارسی و ایرانشناسی در دانشگاه اورسیا قزاقستان برگزار شد.
-
تاریخشناس دانشگاه ملی اوراسیا:
تعداد متخصصان زبان فارسی در قزاقستان روبه افزایش است
رئیس پیشین دانشکده علوم اجتماعی و تاریخشناس دانشگاه ملی اوراسیا گفت: خوشبختانه تعداد متخصصان زبان فارسی در قزاقستان در حال افزایش است.
-
رایزن فرهنگی ایران در قزاقستان به ایبنا گفت؛
سیاست جلب مشارکت، مؤثرترین راه تقویت تعاملات فرهنگی با قزاقستان است
رایزن فرهنگی ایران در قزاقستان معتقد است؛ یکی از بهترین رویکردها برای تقویت تعاملات کتابمحور در کشور قزاقستان با توجه به سیاستهای محدودیتی و سختگیرانه، مشارکت دادن و درگیر کردن آنها است.
-
به همت رایزنی فرهنگی ایران در قزاقستان انجام شد؛
عرضه بیش از 100 عنوان کتاب فارسی در نمایشگاه بینالمللی کتاب اوراسیا 2023
رایزنی فرهنگی ایران در قزاقستان بیش از 100 عنوان کتاب در حوزههای تاریخی، ادبی، فرهنگی و ایرانشناسی، هنر خوشنویسی و صنایع دستی در ششمین دور نمایشگاه بینالمللی کتاب اوراسیا 2023 عرضه کرد.
-
با همکاری رایزنی فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی:
شمارههای ۵۷ و ۵۸ فصلنامه «ایراننامه» در قزاقستان منتشر شد
رایزنی فرهنگی ایران و نماینده بنیاد سعدی در قزاقستان، شمارههای ۵۷ و ۵۸ فصلنامه روسیزبان «ایراننامه» را با مطالبی در زمینه تاریخ و ادبیات ایران منتشر کرد.
-
در دانشگاه ملی اوراسیا:
دانشجویان قزاقی به یاد حافظ شعر خواندند
دانشجویان گروه زبان فارسی دانشگاه ملی اوراسیا قزاقستان به یاد حافظ شیرازی، از شاعران نامی و غزلسرایان مشهور ایران زمین شعر خواندند.
-
انتشار پادکست زندگینامه و آثار حافظ به زبان قزاقی
پادکستی درباره زندگینامه و آثار حافظ به زبان قزاقی منتشر شد.
-
رئیس دانشکده روابط بینالملل دانشگاه اوراسیا:
دانشجویان قزاقی به زبان فارسی علاقهمندند
میراث قاسوبایف در دیدار رایزن فرهنگی کشورمان و نماینده بنیاد سعدی در قزاقستان با بیان علاقهمندی دانشجویان قزاقی به زبان فارسی گفت: دانشکده روابط بینالملل دانشگاه اوراسیا همواره مشتاق توسعه مناسبات خود در همه عرصهها با جمهوری اسلامی ایران است.