«ورنر ماركس» كتابي 60 صفحهاي شامل تفسير دقيق مبحثی از مابعدالطبیعه ارسطو نوشته است كه «درآمدي بر نظريه موجود به ما هو موجود ارسطو» نام دارد. بهنام اكبري اين كتاب را به فارسي برگردانده است.\
وي برای نمونه به تفاوت ترجمه واژه «to on » ارسطو در آثار فلاسفه مشایی مسلمان و مسیحی اشاره كرد و گفت: عدهاي اين واژه يوناني را به «وجود» و عدهاي به «موجود» ترجمه كردهاند. ابنسينا جزو آن دسته از فلاسفهاي است كه گاه اين كلمه را «وجود» ترجمه كرده است. به همين دليل و نیز به سبب سوال خردمندانهای که تسوط یکی از استادان فلسفه برایم مطرح شد، پرسشي در ذهنم شكل گرفت كه مرا به مطالعه و ترجمه اين كتاب ترغيب كرد.
اكبري ادامه داد: از سوي ديگر، اين نظريه در فلسفه اسلامي و همچنين مبحث وجود و ماهيت "ente et" "essentia" توماس آكوئيناس نيز مطرح شده است.
وي با اشاره به دقت نظر ورنر ماركس در تفسير دقيق مابعدالطبیعه ارسطو گفت: او تفسير واضح و روشني درباره نگاه ارسطو در وجودشناسي ارايه داده و مباحث مختلف او نظير معرفت، صورت و جوهر (ousia) را نیز بررسي كرده است.
اكبري ادامه داد: تاكنون بيشتر بر مطالعه انديشه آكوئيناس متمركز بودهام، اما اكنون احساس ميكنم بايد به عقبتر از زمان او برگردم و نگاهي مجدد و دقيقتر به فلسفه ارسطو داشته باشم.
اين مترجم بررسي آثار ارسطو در كشورمان را مهجور دانست و گفت: با وجود پررنگ بودن فلسفه مشاء در فلسفه اسلامي، پژوهشهاي اندكي درباره انديشه خود ارسطو صورت گرفته است، چرا كه محققان حوزه فلسفه كشورمان رغبت چنداني براي تفسير آثار ارسطو ندارند و بیشتر ارسطویی را که میشناسند، ارسطوی اسلامی-مسیحی شده است.
وي يادآور شد: ترجمه اين اثر براي خود من نيز فتح بابي بود براي بررسي و شناخت دقيقتر فلسفه ارسطو، زيرا درك بهتر اين انديشه ما را به شناخت بهتر فلسفه سنت خودمان و مغرب زمین رهنمون ميكند.
به گفته اكبري، ترجمه كتاب «درآمدي بر نظريه موجود به ما هو موجود ارسطو» به پايان رسیده است و تا مدتي ديگر ويرايش آن نیز پايان مييابد. وي نام انتشارات اين كتاب را ذكر نكرد.
نظر شما