شنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۹۰ - ۱۵:۰۵
ترجمه‌هاي مركز ساماندهي ترجمه و نشر علوم انساني ديجيتالي مي‌شود

مدير مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني از آغاز فعاليت ديجيتال‌‌سازي كتاب‌هاي اين مركز خبر داد و گفت: تاكنون 700 عنوان ترجمه از سوي اين مركز ديجيتال سازي شده تا در اختيار مراكز پژوهشي قرار گيرد._

حجت‌الاسلام اصغر صابري در گفت‌وگو با خبرگزاري كتاب ايران‌ (ايبنا) با اشاره به اينكه فعاليت ديجيتال‌سازي منابع در كتابخانه تخصصي مركز ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني انجام مي‌شود،‌ افزود: اين آثار در قالب فايل PDF در اختيار مراكز و دستگاه‌هاي فرهنگي و دولتي قرار خواهد گرفت.

وي با اشاره به اينكه در فاز نخست ديجيتال سازي كتاب‌ها سه تا چهار هزار كتاب ديجيتالي‌ خواهد شد، اظهار كرد: مراكزي چون مجمع جهاني تقريب مذاهب و جامعه‌المصطفي العالميه از جمله مراكزي هستند كه از ترجمه‌ آثار مركز ساماندهي ترجمه و نشر معرف اسلامي و علوم انساني استفاده مي‌كنند.

صابري افزود: تنها كتاب‌هاي ترجمه شده از زبان‌هاي فارسي و عربي به ساير زبان‌ها در  طرح ديجيتال‌سازي قرار دارند.

مدير مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني گفت كه اين مركز درحال ترجمه نامه حضرت علي (ع) به مالك اشتر به 20 زبان و صحيفه سجاديه و شرح قانون اساسي ايران به زبان‌هاي مختلف است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها