چهارشنبه ۶ مهر ۱۳۹۰ - ۱۰:۱۰
«فرجام نيچه» در كتابفروشي‌ها نمايان شد

«فرجام نیچه» نوشته هارتموت لانگه با ترجمه محمود حدادی از سوي نشر «افق» منتشر شد. این اثر، داستان زندگی برخی فیلسوفان آلمانی است كه بسیار ایده‌آلیست هستند و به همين دليل، كم‌كم كارشان به جنون كشیده می‌شود.-

به گزارش خبرگزاری كتاب ایران (ایبنا)، «فرجام نیچه» اثری است از نویسنده معاصر آلمانی، كه برخلاف هم‌عصران خود، گرایش كمی به سبک داستان‌نویسی آمریكایی دارد و داستان‌هایش را با نثر ادبی سنگینی می‌نویسد. محمود حدادی، مترجم این كتاب نیز سعی كرده در ترجمه این اثر، به نثر نویسنده پایبند باشد و سبک او را به مخاطب ايرانی انتقال دهد.

هارتموت لانگه در سال 1937 میلادی در برلین به دنیا آمد و در رشته فیلم‌سازی تحصیل كرد. او كارش را با نوشتن نمایشنامه آغاز كرد و بعدها به رمان‌ نویسی روی آورد.

در مجموعه «فرجام نیچه»، پنج داستان گنجانده شده است. در چهار داستان از كتاب، نویسنده با تمركز بر بحران‌های روحی، اجتماعی و فرهنگی بزرگان آلمانی، میل جاه‌طلبانه و سرشار از نبوغ تغییر جهان را، در ذهن‌های شگفت‌انگیز و خلاق فیلسوفانی چون نیچه، فون کلایست، زایدل، فیلسوف چپ‌گرا و گوبلز، وزیر تبلیغات هیتلر، روایت می‌كند.

محمود حدادی، مترجم این كتاب، «فرجام نیچه» را مجموعه‌ای از داستان‌های تاریخی می‌داند كه لانگه آن‌ها را با تاثیر از نویسنده‌ای چون توماس مان، نوشته است. حدادی درباره این اثر می‌گوید: «فرجام نیچه» روایت زندگی افرادی است كه به دلیل حساسیت‌هایی كه نسبت به شرایط جامعه دارند و نمی‌توانند برای بهبود آن راه حلی عملی بیابند، دچار بحران‌های روحی اجتماعی می‌شوند.

در این چهار داستان، نویسنده كوشیده تا لحظات بحرانی زندگی این چهره‌های فلسفی آلمان را با روایت‌های داستانی خود، به تصویر بكشد. وی برای این كار، واقعیت و خیال را با هم در می‌آمیزد و جنبه‌ای جالب از زندگی بزرگانی چون نیچه را در اختیار مخاطب قرار می‌دهد. پنجمین داستان این كتاب نیز با درون‌مایه‌‌ای مشابه، به زندگی شخصیتی دیگر می‌پردازد.

این نویسنده تا كنون بیش از 20 اثر منتشر كرده و در كشورش، نویسنده‌ای موفق محسوب می‌شود. وی تاكنون توانسته جوایزی ادبی چون نورت لیتراتور و ایتالو اسوو را به دست آورد. پیش از «فرجام نیچه» اثری دیگر از این نویسنده آلمانی، با عنوان «حمایت از هیچ» با ترجمه محمود حسینی‌زاد روانه بازار كتاب ایران شده است.

محمود حدادی تاكنون آثاری چون «فرشته آبی » نوشته هاینریش مان، «دیوان غربی شرقی» اثر گوته «رنگ‌های كودكی» نوشته تئودور اشترم و «سروانتس» اثر برونو فرانک را به فارسی ترجمه كرده است.

«فرجام نیچه» نوشته هارتموث لانگه با ترجمه محمود حدادی، در 136 صفحه و با قیمت چهار هزار تومان از سوی نشر «افق» روانه بازار كتاب ایران شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها