سيدعباس حسينينيك در گفتوگو با خبرگزاري كتاب ايران (ايبنا)، گفت: رعايت نكردن حق كپيرايت بينالمللي موجب بينظمي حقوق مالكيت فكري در كشور شده است و بسياري از افراد از اين موضوع به نفع خود سوءاستفاده ميكنند.
وي ادامه داد: بارها پيش آمده است دو مترجم يك كتاب را به طور همزمان ترجمه ميكنند و اين اثر با دو مجوز منتشر ميشود، اين موضوع به هر دو كتاب ضرر ميزند، تاثير آنها را خنثي ميكند و وقت و سرمايه دو موسسه به هدر ميرود.
حسينينيك با بيان اينكه كنوانسيون برن از هرج و مرج احتمالي در حوزه مالكيت فكري جلوگيري ميكند، اظهار كرد: با اجرايي شدن اين قانون در كشور، وقتي فردي براي ترجمه يك كتاب به سراغ ناشر اصلي ميرود، اگر نشر كتابي را آن ناشر به يك موسسه ايراني داده باشد، ديگر به موسسه دوم اين كار را نميسپارد و به طور معمولي كارها داراي نظم و انضباط ميشوند.
وي تصريح كرد: درباره پيوستن ايران به كنوانسيون برن در اداره حقوقي و مالكيت معنوي معاونت حقوقي و پارلماني وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي تاكنون بحثهاي زيادي شده است و مسوولان اين اداره مصمم هستند مقدمات اين پيوستن فراهم شود.
حسينينيك با اشاره به مخالفت و موافقت دو گروه عمده در كشور براي پيوستن ايران در كنوانسيون برن، توضيح داد: استدلالهايي كه هر دو طرف در اين زمينه بيان ميكنند، قابل قبول است و مسوولان بايد راهكار مناسب و اصولي براي جلوگيري از برخوردهاي احتمالي پيشبيني كنند.
وي با بيان اينكه پيوستن به اين كنوانسيون به نفع پيشرفت علمي و ارتقاي فرهنگي كشور است، يادآور شد: بيش از 150 سال از شكلگيري كنوانسيون برن ميگذرد و بسياري از كشورهاي دنيا در حال پيوستن به آن هستند و در 10 سال اخير اغلب كشورها به آن پيوستهاند.
رييس شوراي حمايت از حقوق تاليف و نشر پيوستن به كنوانسيون برن را شامل كشورهاي پيشرفته ندانست و افزود: بسياري از كشورهاي جهان سوم و در حال توسعه نيز به اين اجماع جهاني پيوستهاند، زيرا به اين نتيجه رسيدهاند كه ميتوانند از منافع آن استفاده كنند.
حسينينيك در بخش ديگر سخنان خود از عضويت حدود 170 كشور جهان در كنوانسيون برن خبر داد و افزود: اغلب اين كشورها در حال توسعهاند و اگر عضويت در اين كنوانسيون ضرر داشت، اين حجم گسترده بدون هيچ اعمال زوري به آن نميپيوستند.
به گفته وي، پيوستن به كنوانسيون برن از نظر ديني و سياسي نيز مشكلي ندارد، زيرا كشورها ميتوانند به صورت مشروط به اين مجمع بپيوندند، زيرا در اين كنواسيون قوانين داخلي كشورها محترم شمرده شده است.
حسينينيك درباره نگراني برخي افراد از فروش گران كتابهاي خارجي در ايران نيز گفت: در همه جاي دنيا مرسوم است، قيمت كتاب در مناطق مختلف دنيا متغير است، مثلا يك كتاب ممكن است در آمريكا و اروپا 200 دلار فروخته شود اما در مالزي و ژاپن ارزانتر باشد، همچنين در برخي كشورهاي توسعه نيافته نيز تا 70 يا 50 دلار به فروش برسد و در ايران نيز اين قانون اعمال ميشود.
وي تصريح كرد: با نگاهي به كتابهاي افست شده غيرقانوني در كشور ميبينيم قيمت اين كتابهاي افست با كتابهاي خارجي تفاوت چنداني ندارد، علاوه بر آن كيفيت كتابهاي اصلي نيز بهتر و مناسبتر است.
حسينينيك يادآور شد: در صورت پيوستن به كنوانسيون برن، كتابهاي خارجي براي ترجمه به فارسي نيازمند اجازه ناشر است و اين هزينه فقط 10 درصد بر قيمت كتاب ميافزايد.
کنوانسیون برن در سال 1886 در شهر برن، بین کشورهای پادشاهی، منعقد شد، قبل از آن حقوق قانونی یک اثر متعلق به نویسنده آن بود اما نویسنده در خارج از مملکت مورد نظر، فاقد حقوق قانونی بود، مثلا در فرانسه، کتاب یک نویسنده انگلیسی بدون اجازه او چاپ میشد و نویسنده حق اعتراض نداشت. پیمان برن داشتن حق قانونی بر مالکیت یک اثر را در تمام کشورها قابل اجرا دانست.
پیمان برن تاکنون بارها مورد تجدید نظر قرار گرفته و از سال 1967 مدیریت آن بر عهده سازمان جهانی حمایت از حقوق مالکيت معنویWord Intellectual Property Organization یا WIPO قرار گرفته است.
سهشنبه ۱۰ آبان ۱۳۹۰ - ۱۱:۳۹
نظر شما