شنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۰ - ۱۲:۴۴
«اسرار كلاغ قلعه» در يك مجموعه منتشر مي‌شود

سه جلد نخست مجموعه‌ي «اسرار كلاغ قلعه» به‌زودي منتشر مي‌شود. ندا شادنظر مترجم اين مجموعه اكنون مشغول ترجمه‌ي جلد ششم آن است.

ايبنا نوجوان: «ندا شادنظر» مترجمي است كه با ترجمه‌ي مجموعه‌ي «خاطرات يك بي‌عرضه» وارد حوزه‌ي ترجمه‌ي كتاب‌هاي كودكان و نوجوانان شد.

او كه به‌تازگي پنجمين عنوان از اين مجموعه را ترجمه و منتشر كرده است درباره‌ي تازه‌ترين آثار خود گفت: «از مجموعه‌ي «اسرار كلاغ قلعه» تاكنون ترجمه‌ي سه عنوان آن به پايان رسيده و مجوز هم گرفته‌اند. احتمالاً اين سه عنوان تا يكي دو هفته‌ي آينده وارد كتاب‌فروشي‌ها شوند.» 

«دم سياه و دندان ناشناس»، «اشباح و گنج گم‌شده» و «احمق‌ها و خوش‌شانسي» سه عنوان نخست مجموعه‌ي «اسرار كلاغ قلعه» هستند كه در انتشارات ايران‌بان مراحل انتشار را مي‌گذرانند.

اين مترجم در ادامه گفت: «جلد پنجم مجموعه كه «جادو و قلعه‌ي عوضي» نام دارد اكنون در مرحله‌ي صفحه‌آرايي است. جلد چهارم يعني «خون‌آشام و شب هالووين» هم در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي منتظر مجوز است.» 

شادنظر ترجمه‌ي جلد ششم مجموعه را هم به نيمه رسانده و فعلاً نام «الماس و طالع نحس» را براي آن برگزيده است. 

مترجم «هديه‌ي پني به تو» درباره‌ي ماجراهاي «اسرار كلاغ قلعه» گفت: «به نظرم «اسرار كلاغ قلعه» يك مجموعه‌ي استثنايي است. گرچه فضايي كاملاً فانتزي و همراه با طنز دارد اما غيرمستقيم اطلاعات علمي درباره‌ي موضوعات مختلف به مخاطب مي‌دهد. مثلاً در يكي از عناوين مجموعه، زلزله مي‌آيد و نويسنده در خلال داستان، اطلاعاتي درباره‌ي لايه‌هاي زمين و علت‌هاي زمين‌لرزه به مخاطب مي‌دهد اما آنقدر غيرمستقيم اين كار را مي‌كند كه مخاطب دل‌زده نمي‌شود.» 

  شادنظر در ادامه گفت: «راوي داستان‌هاي اين مجموعه، كلاغي است كه آنقدر عمر كرده كه حتي خودش هم نمي‌داند چند سال دارد! همه‌ي اتفاقات هم در يك قلعه‌ي قديمي اتفاق مي‌افتد كه ضلع جنوبي آن كاملاً تخريب شده و همه معتقدند ماجراهاي ترسناك قلعه در آن قسمت اتفاق مي‌افتد. آدم‌هاي اين قلعه يكي از يكي احمق‌ترند. از ارباب قلعه گرفته تا خدمتكاران آن كه نزديك به 120 نفرند. كلاغ راوي معتقد است آدم‌ها اين قلعه از فرط حماقت خطرناك شده‌اند و مي‌توانند با يك پنبه گوني يك فاجعه به بار بياورند!» 

او ادامه داد: «البته غير از محتوا، تصاوير مجموعه كه كار «پيت ويليامسون» هستند، هم بسيار جالب و جذاب‌اند و به‌راحتي نمي‌توان از آن‌ها گذشت.»
تصوير زير، يكي از تصاوير مجموعه‌ي «اسرار كلاغ قلعه» است.

«اسرار كلاغ قلعه» نوشته‌ي «ماركوس سچ‌ويك» نويسنده‌ي انگليسي است كه دو هفته‌ي پيش جلد ششم اين مجموعه را منتشر كرد. ندا شادنظر هم تقريباً هم‌زمان با انتشار آن كتاب را تهيه كرده و مشغول ترجمه‌ي آن است.

از ديگر كتاب‌هاي اين مترجم كه به‌زودي منتشر مي‌شود مجموعه‌ي «قدرت‌هاي سياه» نام دارد. اين مجموعه‌ي 3 جلدي كه در ژانر وحشت نوشته شده اثر «كلي آرم‌استرانگ» كانادايي است.
«وقتي اشباح بيدار مي‌شوند» و «شبح سرگردان» دو جلد نخست مجموعه است كه به‌زودي منتشر مي‌شود. شادنظر جلد سوم مجموعه را هم به‌زودي ترجمه خواهد كرد.
انتشارات قطره و ايران‌بان با همكاري يكديگر اين مجموعه را منتشر مي‌كنند.

مجموعه‌ي «مدرسه‌ي متروكه» ديگر ترجمه‌ي اين مترجم پركار است كه جلد نخست آن را با عنوان «تمشك بزرگ را بالا بيار» برايتان معرفي كرده‌ايم. او درباره‌ي ادامه‌ي اين مجموعه گفت: «جلد دوم مجموعه را كه «تازه وارد بوگندو» نام دارد ترجمه كردم و فعلاً منتظر صدور مجوز آن هستم.»

«نگهبانان دروازه» مجموعه‌ي ديگري است كه سه جلد نخست آن با ترجمه‌ي اين مترجم منتشر شده است. جلد چهارم مجموعه كه «گورستان» نام دارد، پس از مجموعه‌ي «اسرا كلاغ قلعه» ترجمه مي‌شود.
«نگهبانان دروازه» نوشته‌ي «آنتوني هوروويتس» است كه در آن زندگي پنج نوجوان كه نيرويي مشترك براي نجات دنيا را دارند روايت مي‌كند.
«دروازه‌ي كلاغ»، «طلوع شب» و «ستاره‌ي شيطاني» از اين مجموعه منتشر شده‌اند.

شادنظر درباره‌ي ادامه‌ي مجموعه‌ي «خاطرات يك بي‌عرضه» هم گفت: «قرار بود جديدترين عنوان اين مجموعه در ماه نوامبر (آبان) منتشر شود كه البته فعلاً منتشر نشده ‌است. به محض انتشار، آن را تهيه و ترجمه را آغاز مي‌كنم

ندا شادنظر متولد 1359 است. او اگرچه مدرك كارشناسي مترجمي زبان ايتاليايي دارد، ولي به زبان انگليسي نيز مسلط است و تا كنون بيش از 30 كتاب را از اين زبان‌ها به فارسي ترجمه كرده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها