حسین هاجری درباره چرایی انتشار این کتاب به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: گسترش کرسیهای زبان و ادب فارسی در دانشگاههای مختلف دنیا در دوران پس از انقلاب اسلامی ایران، به ویژه در دهه اخیر، لزوم تالیف کتاب آموزشی زبان فارسی را جدي کرده است.
وی افزود: کتابهایی که تاکنون در این حوزه تالیف شده، پاسخگوی نیاز جهانی نیست، به همین دلیل در بحث آموزش زبان فارسی باید کتابهای متعدد و برای مخاطبان گوناگون در سراسر جهان، نوشته شود. این کتاب برای مخاطبان عربزبان و به طور ویژه برای دانشجویان عرب زبانی که به فارسی مسلط نیستند، نوشته شده است.
معاون پژوهشی سازمان انتشارات سمت درباره ایده تالیف این کتاب و مدت زمان نوشتن آن توضيح داد: چند سال پیش در کشور سوریه رشته زبان و ادبیات فارسی مصوب شد. خود من نیز در اين كشور و دانشگاه دمشق زبان و ادبیات فارسی تدریس میکردم، اما کتاب مناسبی وجود نداشت تا به عنوان منبع درسی به دانشجویان معرفی شود. بر این اساس از سال 1386 تالیف این کتاب را شروع کردم و نزدیک به سه سال این تالیف به طول انجامید.
هاجری در ادامه در پاسخ به این سوال که «با توجه به نزدیکی زبانهای فارسی و عربی در این دوره، چه ویژگیهایی این کتاب را از سایر تالیفات مشابه متمایز میکند؟» گفت: نکتههای کلیدی در آموزش زبان فارسی در این کتاب به زبان عربی توضیح داده شده است، به طوری که یک دانشجوی عربزبان بدون معلم و استاد هم میتواند از این کتاب استفاده کند.
این مدرس زبان و ادبیات فارسی، درباره دیگر ویژگیهای این کتاب گفت: همچنین در این کتاب برای تفهیم بهتر مباحث گرامری و دستور زبانی، مباحث دستور زبان فارسی به صورت تطبیقی و مقایسهای با دستور زبان عربی، ارایه شده است.
هاجری گفت: این کتاب با متد جدید زبان آموزی نوشته شده است. مباحث نیز از سطوح بالاتر از «جمله» یعنی آموزش متن شروع شده است. همچنین سعی شده با جذابیتهای تصویری آموزش زبان فارسی به یک تجربه شیرین برای مخاطبان تبدیل شود. از این منظر این کتاب با کتابهای آموزشی زبان انگلیسی قابل رقابت است.
معاون پژوهشی انتشارات سمت در ادامه در پاسخ به این سوال که «آیا مباحثی در زمینه آموزش لهجههای مختلف زبان فارسی هم در این کتاب وجود دارد یا اینکه خیر؟» گفت: در کنار آموزش زبان معیار در این کتاب سعی شده برخی از معیارها و مولفههایی را که مخاطب کتاب برای ارتباط با فرهنگ ایرانی به آن نیاز دارد، هم آموزش داده شود. یعنی در این کتاب سعی شده آموزش زبان در بطن موقعیتهای طبیعی و واقعی صورت گیرد و مطالبی که زبان آموز برای ارتباط واقعی با جامعه ایرانی نیاز دارد، آموزش داده شود. به عنوان مثال مخاطب این کتاب پس از پایان مطالعه، اگر وارد یک بازار ایرانی شود، میتواند احتیاجات خود را برطرف کند.
هاجری در ادامه با بیان این نکته که مخاطب در این کتاب با فرهنگ و تمدن ایرانی هم آشنا میشود، گفت: مخاطب در این کتاب به جز یادگیری زبان فارسی، با زبان فارسی و گویشی نیز که در کشورهایی چون تاجیکستان و افغانستان وجود دارد، آشنا خواهد شد.
هاجری در ادامه درباره چرایی شمارگان اندک کتاب، گفت: این کتاب در اصل بر اساس توافقنامه سازمان سمت با دانشگاه دمشق و به درخواست این دانشگاه تالیف شد. محل انتشار اصلی این کتاب نیز سوریه و همین دانشگاه دمشق است. دانشگاه بغداد نیز طی مکاتباتی که با انتشارات سمت داشته، خواستار این کتاب شده است. در ایران فقط به عنوان نمونه و شاید پوشش مخاطبان احتمالی داخل کشور نیز برای بار نخست در شمارگان 300 نسخه منتشر شد.
وی افزود: به جهت آنکه انتشار این کتاب در ایران و سپس انتقال آن دمشق و بغداد برای انتشارات سمت امکانپذیر نبود، قرار شد فایل کتاب در اختیار این دو دانشگاه گذاشته شود، تا آنها خود به تعداد مورد نیازشان کتاب را منتشر کنند.
هاجری در پایان به پژوهشهای در حال انجام خود اشاره کرد و گفت: در حال حاضر مشغول نگارش «تاریخ ادبیات فارسی» برای دانشجویان خارجی هستم.
کتاب «آموزش مقدماتی زبان فارسی؛ برای عرب زبانها» نوشته حسین هاجری با شمارگان 300 نسخه، 198 صفحه و بهای 9 هزار و 800 تومان از سوی انتشارات سمت وارد کتابفروشیها شده است.
حسین هاجری دکترای زبان و ادبیات فارسی از دانشگاه تربیت مدرس دارد و هماکنون و مديرگروه زبان و ادبيات فارسی سازمان انتشارات سمت و معاون پژوهشی این سازمان است.
کتاب «مبادي اللغه الفارسيه و قواعدها»، با همكاری فخری بوش استاد دانشگاه دمشق از دیگر تالیفات منتشر شده هاجری است. ناشر این کتاب دانشگاه دمشق است.
سهشنبه ۳ بهمن ۱۳۹۱ - ۱۶:۴۰
نظر شما