سه‌شنبه ۲۴ بهمن ۱۳۹۱ - ۱۵:۰۱
تمام واژگان کتاب شعرم ترکی‌اند

عبدالله جاوید، شاعر اردبیلی گفت: کوشیده‌ام برای سرودن قطعات کتاب شعر «اِئلیمین سَسی دیر اَلینده کی ساز» تنها از واژگان ترکی و ادبیات فولکلوریک آذربایجان استفاده کنم._

جاوید در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، اظهار کرد: تاکنون در شعرهایی که از شاعران معاصر ترکی منتشر شده‌اند، علاوه بر کلمات ترکی ـ آذری، از واژگان فارسی و عربی هم استفاده شده است اما من کوشیده‌ام تا این نقص را در اشعار کتاب «اِئلیمین سَسی دیر اَلینده کی ساز» بر طرف کنم، زیرا زبان ترکی بخشی از هویت آذری‌زبان‌هاست.

وی ادامه داد: در مجموعه شعر «اِئلیمین سَسی دیر اَلینده کی ساز» بیش از 40 قطعه شعر عاشقانه و اجتماعی وجود دارد که برای سرودن آن‌ها حدود شش سال تلاش کردم. البته در این راه از شعرهای استاد شهریار هم ایده گرفتم.

این شاعر اردبیلی عنوان کرد: مضامین شعرهای دفتر شعر «اِئلیمین سَسی دیر اَلینده کی ساز» برگرفته از دغدغه‌های زندگی روزمره‌ام است. این نوشتار در بیست و ششمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران شرکت داده خواهد شد. اکنون دفتر دوم اشعارم را نیز به پایان رسانده‌ام اما تاکنون نامی برای آن انتخاب نکرده‌ام.

وی افزود: اکنون دو کتاب به زبان ترکی به رشته تحریر درآورده‌ام که یکی از آن‌ها در قالب رمان ویژه بزرگسالان با نام «اولوم سُوگیَه یاددی» به معنای «مرگ برای عشق واژه‌ای بیگانه است» و دیگری در قالب داستان ویژه کودکان با نام «یاشیل مِئشَه» به معنای «جنگل سبز» نوشته شده‌اند. تاکنون برای انتشار آن‌ها با ناشری صحبت نکرده‌ام اما پیش‌بینی می‌کنم این آثار تا نیمه نخست سال آینده روانه بازار کتاب شوند.

نخستین چاپ کتاب «اِئلیمین سَسی دیر اَلینده کی ساز» با شمارگان یک هزار نسخه، 100 صفحه و به بهای 40 هزار ريال از سوی نشر محقق اردبیلی روانه بازار کتاب شده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط