یکشنبه ۸ اردیبهشت ۱۳۹۲ - ۰۸:۰۰
سلیقه شخصی را در نقد هنر کنار بگذاریم

کتاب «نقد هنر» با عنوان دوم «شناخت هنر معاصر» نوشته تری برت، منتقد و هنرشناس معاصر آمریکایی با ترجمه کامران غبرایی از سوی انتشارات کتاب نشر نیکا، منتشر شد. غبرایی مترجم این اثر به ایبنا گفت که با مطالعه این اثر، مخاطبان خواهند توانست بحث سلیقه شخصی را در جریان نقادی هنری کنار بگذارند. غبرایی همچنین گفت که زبان این کتاب بسیار ساده است و مطالعه آن به پشتوانه نظری خاصی احتیاجی ندارد.-

کامران غبرایی به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: زمانی‌که برای نخستین بار نسخه اصلی این کتاب را مطالعه می‌کردم از «به روز بودن» آن بسیار شگفت زده شدم. نویسنده این اثر یعنی «تری برت» هنرشناس و منتقد مشهور آمریکایی از دیدگاه یک منتقد و با گستردگی بسیار به هنر نگاه می‌کند. 

وی افزود: برت در این کتاب به آثار هنری بسیاری از هنرمندان معاصر اشاره می‌کند؛ بر این اساس شاید برخی اظهارنظرها و نقدهایی که در این کتاب مطرح شده، برای بسیاری، حتی مخاطبان اروپایی آن نامفهوم باشد، چرا که برخی نظرها و نقدها چنان با ساختار اثر گره خورده که درک کامل آن نیازمند دیدن خود آن اثر هنری است. 

غبرایی در ادامه به زبان این کتاب اشاره کرد و گفت: هرچند ممکن است برخی اظهارات برت، به دلیلی که در قبل بیان کردم، نامفهوم باشد، اما به طور کل زبان این کتاب بسیار ساده و آسان است. مخاطب برای درک درست و فهمیدن مطالب احتیاجی به پشتوانه نظری خاصی ندارد. 

این مترجم همچنین درباره ویژگی‌های منحصر به فرد کتاب «نقد هنر» گفت: تری برت با نگاه نقادانه خود مخاطبش را وادار به نگاه انتقادی به هنر می‌کند و می‌تواند این نوع نگاه را به مخاطب آموزش دهد. در این‌جا می‌خواهم از یک تجربه خودم صحبت کنم. برای من بسیار جالب بود که بدانم در نمایشگاه‌ها و بینال‌های هنری، هنرمندان و منتقدانی که روبه‌روی تابلوها می‌ایستند، درباره آن اثر به هم چه می‌گویند؟ 

غبرایی گفت:‌ در یک نمایشگاهی مشاهده کردم استاد جوانی که همراه با شاگردانش روبه‌روی مجسمه‌ای از آلبرتو جاکومتی، مجسمه ساز شهیر سوییسی، ایستاده بودند، از دانشجویان خود درخواست کرد تا در مورد آن اثر صحبت کنند. شاگردها مدام از سلیقه خود می‌گفتند و هیچ تفکیکی بین سلیقه خود و ساختار هنری قایل نبودند. خود من با مطالعه این کتاب توانستم بین سلیقه و نقد تفاوت بگذارم. همه ما باید یاد بگیریم که در نقد هنری سلیقه شخصی را باید به کناری بگذاریم. به نظر من نقطه درخشان کار تری برت در این است که نقد هنر را در ذهن مخاطب خود کاملا باز و عیان می‌کند. 

غبرایی همچنین درباره ساختار کتاب گفت: فصل‌های کتاب با دقت چینش شده‌اند. کتاب در اصل چهار فصل اصلی و دو فصل جنبی دارد. فصول اصلی کتاب عبارتند از «نظریه و نقد هنری»، «توصیف هنر»، «تفسیر هنر» و «داوری درباره هنر». این چهار فصل درباره کنش‌های ممکن درباره نقد هنر حرف می‌زنند. 

غبرایی در پاسخ به این سوال که «آیا پیش از ترجمه این اثر، کتاب «نقد عکس» برت را مطالعه کرده است یا خیر؟» گفت: متاسفانه من کتاب «نقد عکس» را مطالعه نکرده‌ام، اما زمانی که نقد هنر را برای ترجمه در دست گرفتم، یکی از دلایل من برای ترجمه‌ کتاب این بود که مترجم معتبری چون کاوه میرعباسی، کتابی از این نویسنده ترجمه کرده است. 

غبرایی در پایان به کتاب‌های جدید خود اشاره کرد و افزود: در حال حاضر چند کتاب نیمه تمام دارم. چند سال پیش نیز کتابی درباره انتخاب ساز برای کودکان ترجمه کردم که متاسفانه دست‌نوشته‌هایم گم شد، اما چندی پیش بخشی از آن را پیدا کردم و اکنون مشغول اتمام دوباره ترجمه آن هستم. 

انتشارات کتاب نشر نیکا «نقد هنر» نوشته تری برت را با ترجمه کامران غبرایی با شمارگان هزار و 500 نسخه، 440 صفحه و بهای 19 هزار و 500 تومان روانه کتابفروشی‌ها کرده است. نویسنده این کتاب را به مادرش تقدیم کرده است. 

پیش از این، کتاب «نقد عکس» نیز از این منتقد آمریکایی با ترجمه مشترک کاوه میرعباسی و اسماعیل عباسی از سوی نشر مرکز منتشر شده است. 

«پرسش و پاسخ درباره موسیقی کلاسیک» نوشته دارن هنلی و تيم ليهورو از دیگر ترجمه‌های منتشر شده کامران غبرایی است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط