به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، دو مجموعه شعر ترکی از سوی نشر امرود منتشر شد.
مجموعه شعر «ایتیردیک قارانلیغی اویانیشدان سونرا» (پس از بیداری تاریکی را گم کردیم) دربرگیرنده شعرهای پونه ندائی هستند که مرتضی مجدفر آنها را به زبان ترکی برگردانده است. این مجموعه شعر ترکی، ترجمه اشعار کتاب «پس از بیداری تاریکی را گم کردیم» سروده ندائی است و در 108 صفحه و به بهای سه هزار و 500 تومان از سوی نشر امرود منتشر شده است.
«پس از بیداری، تاریکی را گم کردیم» عنوان ششمین دفتر شعر پونه ندائی بود که در سال 1391 منتشر شد و مدتی است ترجمه آن به زبان ترکی به چاپ رسیده است.
ندائی درباره مجموعه اشعار فارسیاش با تاکید بر این موضوع که زبان در شعرهای این مجموعه به سمت سادهتر شدن رفته است به «ایبنا» گفته بود: «معتقدم شعر باید چیزی برای آسانتر کردن مسایل زندگی باشد و شاعر از زبان و دل مخاطب سخن بگوید. به عبارت دیگر وجه اشتراکهایش با درونیات دیگران را در قالب شعر به تصویر بکشد.»
کتاب «بیرگؤزوم شورانلیق، بیر گؤزوم بولاق» نیز مجموعه شعری ترکی سروده نسیم جعفری است.
جعفری متولد سال 1364، دارای مدرک کارشناسی زبان و ادبیات فارسی است و به دو زبان ترکی و فارسی شعر و داستان مینویسد. «مشق آبها را مینویسم»، «گوزگو»، «آی جالانیر» (نشر پینار)، «قاپالی آتوشگه لر» برخی از آثار منتشر شده جعفری هستند.
این کتاب در 95 صفحه، با شمارگان هزار نسخه و به بهای سه هزار و 500 تومان از سوی نشر امرود منتشر شده است.
سهشنبه ۷ خرداد ۱۳۹۲ - ۱۴:۱۶
نظر شما