شنبه ۱۳ مهر ۱۳۹۲ - ۱۱:۴۲
موفقیت در نمایشگاه فرانکفورت، دنیای کتاب‌هایم را دگرگون می‌کند

سمیرا جنت‌دوست، مدیر انتشارات پانیذ مهر ایرانیان با اشاره به این‌که تولید و تجدید چاپ کتاب‌های آشپزی که در حوزه آثار نفیس منتشر کرده، بسیار هزینه‌بر هستند، گفت: با موفقیت در نمایشگاه فرانکفورت و بین‌المللی شدن آثارم، سود حاصل از این قرارداد را صرف تولید کتاب‌هایی برای ایرانیان می‌کنم./

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)، سمیرا جنت‌دوست که از سوی سازمان جهانی غذا به‌عنوان بانوی اول آشپزی ایرانی معرفی شده است، پارسال به عنوان نخستین بانوی ناشر کتاب‌های نفیس از سوی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی قدردانی شد. او از سال 1372 نخستین آموزشگاه رسمی آشپزی و شیرینی‌پزی‌‌اش را در شهر تبریز تاسیس کرد و سال 85 همزمان با تاسیس شعبه دوم آن در تهران، موسسه «پانیذ مهر ایرانیان» را راه‌اندازی و نخستین کتابش را روانه بازار نشر کرد.

وی امسال  نخستین‌بار و به عنوان یک ناشر خصوصی آثارش را در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت ارایه می‌کند.این مربی آشپزی در گفت‌وگو با ایبنا بخشی از ایده‌های خود را برای حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت  عنوان کرده است. 

ـ چه برنامه‌ای برای حضور موفق در این رویداد فرهنگی دارید؟
علاوه بر این‌که سال‌ها با دقت و وسواس فراوان برای نشر چهار کتابم در حوزه آثار نفیس و به شکل دو زبانه زمان گذاشته‌ام، به‌گونه‌ای که برای اطمینان از صحیح بودن ترجمه متن و محتوای کتاب همه دستورهای آشپزی را پس از ترجمه برای ویراستاری به یکی از استادان دانشگاه كمبريج سپردم، تصمیم دارم نحوه معرفی کتاب‌ها و چیدمان غرفه‌مان هم کاملا متفاوت باشد.

به عنوان مثال، استفاده از ظروف سنتی و دست‌ساز، صنایع دستی و پارچه‌های ترمه که در غرفه‌مان نصب می‌کنیم و برای پذیرایی از بازدیدکنندگان غرفه از شیرینی‌های سنتی و اصیل ایرانی استفاده خواهیم کرد؛ زیرا در غرفه ما کتاب‌های آشپزی و شیرینی‌پزی ارایه می‌شوند و ما این فرصت را داریم که بخشی از محتوای کتاب‌هایمان را در آلمان و به عموم جهانیان بشناسانیم،که از سال‌ها تلاش ایرانیان در زمینه طراحی شیرینی‌ها و غذاهای اصیل و سنتی ایرانی روایت می‌کنند. 

غذاهای چینی، هندی یا فرانسوی در همه دنیا شناخته شده‌اند، در حالی که غذاهای ایرانی با همه دانشی که در پس آن‌ها نهفته و پشتوانه غنی تغذیه‌ای در فضاهای بین‌المللی ناشناخته مانده‌اند.

ـ چنانچه موفق به مذاکره و تنظیم قرار داد نشر بین‌المللی شوید چه تصمیماتی دارید؟
به آن دلیل که کتاب‌های آشپزی و شیرینی‌پزی‌ پانیذ در شمار آثار نفیس هستند و در قطع بزرگ و به شکل کاملا رنگی تولید شده‌اند، هزینه چاپ و نشر و قیمت تمام شده آن‌ها بالاست. تصمیم دارم چنانچه موفق به تنظیم قرارداد و نشر بین‌المللی کتابم شوم، سود حاصل از فروش کپی‌رایت کتاب‌هایم را در ایران صرف بازچاپ و تولید آثارم کنم تا این کتاب‌ها با قیمت کمتری در اختیار عموم علاقه‌مندان این حوزه قرار گیرد.

ـ آیا تاکنون رایزنی‌هایی نیز درباره نشر آثار خود در دیگر کشورها انجام داده‌اید؟ 
امسال نخستین تجربه حضور در نمایشگاه بین‌المللی فرانکفورت را دارم. از بهمن ماه سال قبل که برای ثبت نام در نمایشگاه اقدام کردم، باید سایت پانیذ را طراحی و مذاکره‌هایی را با ناشران بین‌المللی آغاز می‌کردم. اغلب ناشران حاضر در این نمایشگاه، از قبل اقدامات اساسی خود را انجام داده‌اند و برای گفت‌وگوهای پایانی به نمایشگاه می‌آیند.

این درحالی است که ما آگاهی‌های فراوانی از نحوه حضور در چنین مجامعی نداریم، در ایران تاکنون تنها سه ناشر خصوصی توانسته‌اند در نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت شرکت کنند. من مخاطبان غرفه‌ام را به درستی نمی‌شناسم و از خواست‌های آن‌ها بی‌اطلاع‌ هستم، از این رو تصور می‌کنم با شناخت آن‌ها در نمایشگاه امسال با برنامه‌ریزی‌های بیشتر برای سال آینده حضوری قوی‌تر داشته باشیم. 

سمیرا جنت‌دوست تاکنون چهار عنوان از کتاب‌های مجموعه 16 جلدی خود را منتشر کرده و از سوی سازمان جهانی غذا لقب «بانوی اول آشپزی ایرانی» و از سوی سازمان فنی و حرفه‌ای لقب «بانوی برتر آشپزی ایرانی» را از آن خود کرده است.

«دسرهای سنتی و مدرن پانیذ» عنوان نخستین کتاب این سرآشپز ایرانی است. سه اثر بعدی او با نام‌ها «آشپزی سنتی پانیذ»، «شیرینی سنتی و مدرن پانیذ» و «سفره‌آرایی، میوه آرایی و تزیینات پانیذ» کتاب‌هایی دو زبانه‌ای هستند که در شصت‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت  نخستین‌بار عرضه می‌شوند. 

شصت‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت از هفدهم تا بیست‌ویکم مهرماه سال 1392 در كشور آلمان برگزار خواهد شد.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها