شنبه ۲۷ مهر ۱۳۹۲ - ۰۸:۴۵
انتشار مصاحبه‌ با ژوزف برودسکی در ایران

«مصاحبه‌هایی با ژوزف برودسکی» اثر سولومون وولکوف با ترجمه زهرا قیاسی منتشر می‌شود. ژوزف برودسکی شاعر روس است که از سوی مسوولان شوروی سابق تبعید شد. این شاعر در سال 1987 نوبل ادبی را به دست آورد.-

قیاسی به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: کتابی که اخیرا ترجمه آن را به پایان رساندم «مصاحبه با ژوزف برودسکی» نام دارد. برودسکی شاعر و هنرمند تبعیدی روس بود که از دانشگاه میشیگان آمریکا دکترای ادبیات و زبان‌شناسی گرفت و در سال 1987 نیز موفق به دریافت جایزه نوبل ادبی شد. 

وی افزود: گفت‌وگوهای این کتاب را سولومون وولکوف طی چند سال با برودسکی انجام داده است. در خلال این گفت‌وگوها تمام زندگی و آثار برودسکی اعم از کودکی، چرایی و چگونگی تبعید از شوروی و همچنین اتفاق‌های زندگی در اروپا و آمریکا تحلیل شده است. 

این مترجم در ادامه به دیگر بخش‌های کتاب اشاره کرد و توضیح داد: کتاب در مجموع 12 بخش دارد. یک بخش مهم آن ارتباط و دیدارهای این شاعر با چهره‌های مهم ادبی و هنری روسی و اروپایی چون آنا آخماتووا است. 

قیاسی در پایان گفت: بخش‌هایی از این کتاب پیش‌تر در نشریه بخارا منتشر شده بود. انتشارات رشدآموزش این کتاب را حداکثر تا دو ماه دیگر روانه کتابفروشی‌ها می‌کند. 

برودسکی متولد سال 1940 در شهر لنینگراد به دنیا آمد. او در سال 1964 به اردوگاه کار اجباری در سیبری تبعید شد. برودسکی در سال 1972 از روسیه اخراج شد و پس از دو سال سرگردانی در سال 1974 به آمریکا رفت. او در سال 1987 در 44 سالگی جایزه نوبل ادبی را به خود اختصاص داد. 

«اشعار و روایت‌های منظوم»، «درنگی در برهوت»، «پایان عصری زیبا»، «بخشی از یک خطابه» و «کمتر از یک» نام تعدادی از مجموعه شعرهای منتشر شده برودسکی در آمریکا و اروپاست. 

«زیبایی شناسی و طبیعت» نوشته گلن پارسونز و «زیباشناسی و نقاشی» نوشته جیسون گیجر از  کتاب‌های منتشر شده با ترجمه زهرا قیاسی است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها

اخبار مرتبط