یکشنبه ۱۹ آبان ۱۳۹۲ - ۰۸:۴۰
انتشار «نظریه‌های معنی‌شناسی واژگانی» با ترجمه کورش صفوی

«نظریه‌های معنی شناسی واژگانی» نوشته دریک جیرتس، معنی شناس آلمانی با ترجمه کورش صفوی منتشر می‌شود. به گفته صفوی این اثر برای علاقه‌مندان و دانشجویان حوزه‌های «زبان شناسی» و «مطالعات ادبی» کتابی کاربردی است.-

صفوی به خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: همین روزها، تازه‌ترین کتابم یعنی ترجمه «نظریه‌های معنی شناسی واژگانی» را به ناشر آن تحویل می‌دهم. مهم‌ترین مخاطبان این کتاب دانشجویان و علاقه‌مندان «زبان‌شناسی» و علاقه‌مندان به مطالعات ادبی هستند. 

وی افزود: جیرتس یکی از سرشناس‌ترین معنی شناسان امروز اروپای قاره‌ای است. او در این کتاب مباحث را از نخستین آرای معنی شناسان در حوزه مطالعات معنی شناسی واژگانی شروع کرده و از زمانه معنی شناسی تاریخی – فقه اللغوی تا به امروز و مطالعات معنی شناسان شناختی را به شکل ساده و به صورت درسنامه جامع در اختیار مخاطبان قرار می‌دهد. 

این مدرس زبان‌شناسی و معنی شناسی همچنین اظهار کرد: ویژگی بارز این کتاب در کارآیی آن هم برای زبان شناسان و هم برای متخصصان مطالعات ادبی است. 

صفوی در پایان از انتشارات علمی به عنوان ناشر کتاب «نظریه‌های معنی شناسی واژگانی» نام برد. 

کورش صفوی، زبان‌شناس و عضو انجمن زبان‌شناسی ایران و همچنین عضو هیات علمی دانشگاه علامه طباطبایی است. 

صفوی در حوزه زبان‌شناسی و معنی شناسی تالیفات و ترجمه‌های منتشر شده بسیاری دارد که از جمله تالیفات او می‌توان به «واژه نامه زبان‌شناسی فارسی – انگلیسی»، «از زبان شناسی به ادبیات»، «آشنایی با تاریخ زبان شناسی»، «معنی شناسی کاربردی»، «هفت گفتار درباره ترجمه»، «آشنایی با نظام‌های نوشتاری» و «آشنایی با تاریخ زبان‌های ایران» اشاره کرد. 

همچنین کتاب‌های «درآمدی تازه بر فلسفه زبان»، نوشته ویلیام جی لایکن، «واژه‌ها بدون معنی» نوشته کریستوفر گوکر، «سه رساله درباره حافظ» نوشته یوهان کریستوف بورگل، «نگاهی تازه به معنی شناسی» نوشته فرانک رابرت پامر، «دوره زبان شناسی عمومی» نوشته فردینان دو سوسور، «بوطیقای ساختگرا» نوشته جاناتان کالر، «زبان و اندیشه» نوشته نوآم چامسکی و «ديونوسيوس تراكيايی» نیز نام برخی ترجمه‌های منتشر شده صفوی است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها