پس از ترجمه رمان «خانواده نفرین شده کندی» توسط پرویز شهدی، این مترجم رمان دیگری را از مارک دوگن، نویسنده فرانسوی اهل ساحل عاج، ترجمه کرد. این کتاب با عنوان «اتاق چهره شکستهها» منتشر میشود./
شهدی پیشتر رمان «خانواده نفرین شده کندی» از همین نویسنده را به فارسی برگردانده است که مراحل انتشار را سپری میکند.
«اتاق چهره شکستهها»، براساس پژوهش های دوگن به رشته تحریر در آمده و رمانی مستند محسوب میشود. این رمان داستان گروهی از مردم و نظامیان را نقل میکند که در زمان جنگ جهانی اول دچار آسیب چهره شدهاند و به همین علت نمیتوانند به راحتی در جامعه حاضر شوند.
پرویز شهدی، مترجم ۷۱ ساله زبان فرانسه دارای درجه کارشناسی زبان و ادبیات فرانسه از دانشگاه تهران است. وی که تحصیلات خود را در سوربن فرانسه پی گرفته، تاکنون آثاری از نویسندگانی چون آلبرتو موراویا، پییر لامور، آلن ربگرییه، شارل بودر، انورودو بالزاک و فرانک جیاسلاتر را به زبان فارسی ترجمه کرده است.
نظر شما