به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، رمان «زندگی در پیش رو» اثر رومن گاری با ترجمه لیلی گلستان به زودی از سوی نشر ثالث منتشر میشود. ترجمه گلستان از این کتاب نخستین بار در سال 1359 از سوی نشر بازتاب نگار منتشر و بارها تجدید چاپ شد.
«زندگی در پیش رو» روایت پسربچهای 10 ساله است که در محلهای فقیرنشین و در میان کودکان بیسرپرست زندگی میکند. در بخشی از این کتاب عبارتی آمده که به یکی از جملات معروف گاری تبدیل شده است: «همیشه چشمهای مردم، غمگینتر از بقیه جاهایشان است.»
رومن کاتسف با نام مستعار رومن گاری نویسنده فرانسوی در سال 1914 در شهر ویلنا در لیتوانی به دنیا آمد. او که 12 رمان در کارنامه ادبی خود دارد، تنها نویسندگی را انتخاب نکرد بلکه در کنارش به کارگردانی و کارهای سیاسی نیز پرداخت و مدتی دیپلمات فرانسه بود.
نخستین رمان گاری با عنوان «تحصیلات اروپایی» در سال 1945 منتشر شد. او تنها نویسندهای است که دوبار جایزه کنگور را به خود اختصاص داده است. گاری در سال 1956 رمان «ریشههای بهشتی» را به رشته تحریر درآورد و برای دومین بار با کتاب «زندگی در پیش رو» در سال 1975 که با نام امیل آژار منتشر شد، این جایزه را دریافت کرد. «خداحافظ گاری کوپر»، «بادبادکها» و «سگ سفید» از دیگر آثار وی هستند.
«بیگانه» اثر آلبر کامو، «پیکاسو» اثر دیوید هاکنی، «رندگی با پیکاسو» اثر فرانسواز ژیلو، «درباره رنگها» اثر ویتگنشتاین، «اگر شبی از شبهای زمستان مسافری» اثر ایتالو کالوینو، «گزارش یک مرگ» اثر گابریل گارسیا مارکز و «میرا» اثر کریستوفر فرانک برخی از ترجمههای منتشر شده گلستان هستند._
سهشنبه ۵ فروردین ۱۳۹۳ - ۰۸:۱۶
نظر شما