سه‌شنبه ۵ اسفند ۱۳۹۳ - ۱۴:۰۶
رونمايي از كتاب «مكالمات فارسي، قزاقي و انگليسي» در قزاقستان

كتاب «مكالمات فارسي، قزاقي و انگليسي» در دانشگاه كاسپين قزاقستان رونمايي شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) به نقل از اداره‌كل روابط عمومي و اطلاع‌رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، در مراسمي كه با حضور شخصيت‌هاي علمي، فرهنگي، سياسي و اقتصادي در دانشگاه فني مهندسي كاسپين قزاقستان برگزار شد از كتاب مكالمات فارسي، قزاقي و انگليسي به قلم نياز تابش رونمايي شد.

وجود 3 هزار واژه اصيل فارسي در زبان قزاقي
نياز تابش، گردآورنده اين كتاب با اشاره به اهميت ارتباطات فرهنگي در توسعه همكاري‌هاي اقتصادي و سياسي گفت: همكاري‌هاي فرهنگي ايران و قزاقستان از ديرباز وجود دارد اميد است تا چاپ اين كتاب كمكي براي بازرگانان دو كشور به منظور گسترش روابط اقتصادي باشد.

وي به تأثير شخصيت‌هاي ادبي در شكل‌گيري ميراث ملّت‌ها و اشتراكات كلامي اشاره كرد و گفت: 3 هزار واژه اصيل فارسي در زبان قزاقي وجود دارد و ميزباني ستودني ايرانيان از 15 هزار افراد قزاق تبار از زمان جنگ جهاني دوم تاكنون در شهرهاي گركان و بندر تركمن كاملاً مشهود است.

در بخشي ديگر از اين مراسم محمود اديب، سركنسول ايران در بندر آكتائو قزاقستان گفت: هويت ملّت‌ها مبتني بر تشابهات است و آگاهي از اشتراكات فرهنگي و تمدني، موجب نزديك شدن ملّت‌ها خواهد شد؛ همچنين، فرصت‌هاي تعامل و مراوده بيشتر پيش روي آنان قرار مي‌گيرد.

وي ادامه داد: كتاب به عنوان ماندگارترين و ملموس‌ترين اثر فرهنگي همواره توانسته تأثير شگرفي را در زمينه ايجاد ارتباط و فهم ساده‌تر انسان‌ها از يكديگر به جاي بگذارد؛ زبان ابزار بنيادين پيوند و هم‌انديشي ميان انسان بوده و آيين امروز پاسداشت اين دو گوهر ارتباطي بشر است.

كتاب «مكالمات فارسي، قزاقي، انگليسي» براي نخستين‌بار در 296 صفحه با دارا بودن 3 هزار واژه كليدي مكالمه و 64 عنوان مهم منتشر شده كه پاسخگوي نياز تجار، گردشگران و علاقه‌مندان زبان فارسي است.

اين كتاب توسط «نياز تابش» و «ژوما گل پيلتن» از استادان زبان فارسي تدوين شده و به همت رايزني فرهنگي ايران در قزاقستان به چاپ رسيده است.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها