حضور محراب قلم در نمایشگاه کتاب تهران با 750 عنوان/ از «مجبورم نکن لبخند بزنم» تا «دایرهالمعارف خردسالان»
خسرو رحمتالهی، مدیر بازرگانی انتشارات محراب قلم از عرضه 750 عنوان کتاب در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران خبر داد و گفت که از این تعداد 75 عنوان چاپ اول است.
وی در ادامه به برگزاری نمایشگاه در شهر آفتاب اشاره کرد و گفت: با توجه به اینکه شهر آفتاب فاصله مکانی زیادی با هسته مرکزی شهر دارد و از طرفی مخاطبان اصلی ما کودکان و نوجوانان هستند، پیشبینی میکنیم به علت سختی تردد و شرایط رفت و آمد با 30 تا 40 درصد افت مخاطب مواجه باشیم و به همان نسبت هم افت فروش خواهیم داشت. همچنین با توجه به ساعت کار مدارس شهر تهران و با توجه به مسافت طولانی نمایشگاه قطعاً نمیتوانند بیشتر دانشآموزان را به نمایشگاه بیاورند اما این مساله در حوزه بزرگسال کمتر صدق میکند و به نظر من در این حوزه افت مخاطب نخواهیم داشت.
رحمت الهی در ادامه به برنامههای انتشارات محراب قلم در نمایشگاه بینالمللی کتاب امسال اشاره کرد و گفت: امسال هم مانند سالهای گذشته تخفیف 10 درصدی برای عموم مخاطبان و تخفیف 25 درصدی برای مدارس، نهادها و شرکتها خواهیم داشت. همچنین نویسندههایی که در سال گذشته در پروژه «رمان» با ما همکاری داشتهاند مانند شهرام اقبالزاده، مهدی ضرغامیان، مهناز عسگری و گیتا رسولی در غرفه انتشارات محراب قلم برای دیدار و گفتوگو با مخاطبان در غرفه حضور خواهند داشت.
وی درباره پروژه رمان انتشارات محراب قلم توضیح داد: از مجموع 75 کتاب چاپ نخستی که امسال به نمایشگاه میبریم 35 عنوان رمان است که از آن جمله میتوان به «مادرم ازدواج کرد» نوشته ریحانه جعفری، «لیزی زیپدهنی» ترجمه بدری زارع، «مجبورم نکن لبخند بزنم» نوشته ریحانه جعفری، «تارا و مرغ دریاییاش» نوشته جمالالدین اکرمی، «دان، زمین مرده» اثر زهرا صمدی، «رویای اسب» ترجمه گیتی رسولی، «افسونهای نیل» ترجمه مهدی ضرغامیان، «گربه گور به قیر شده» نوشته علیرضا متولی، «به خاطر یک اسب» ترجمه مهدی ضرغامیان و مهناز عسگری، «عموجان» ترجمه گیتی رسولی، «سرزمین دراگونا و شمیم جادو» ترجمه پانتهآ خوشنویس، «ماروسیا» ترجمه مهدی ضرغامیان، «کابوسهای گرشاسب» نوشته وحید محمدی، «دنیای هیربل» ترجمه گیتی رسولی، «حسگر ملکولی» ترجمه مهدی ضرغامیان، «کودک دریا» ترجمه زهرا ناطقی، «اسب سفید در مرداب» ترجمه گیتی رسولی، «رودخانه واژگون (تمک)» ترجمه نوید عطار شرقی، «رودخانه واژگون (هانا)» ترجمه زهره ناطقی، «خنده در تاریکی» ترجمه گیتی رسولی، «سایهای روی ارلن گروند» ترجمه گیتی رسولی، «آناهید ملکه سایهها» نوشته جمالالدین اکرمی، مجموعه 7 جلدی «ماجراهای خانم شارلوت» ترجمه مهناز عسگری، «خانم آقای کلاه دودی» نوشته جمالالدین اکرمی، «پسری که تا ماه بالا رفت» ترجمه شهلا انتظاریان، «شکار فرازمینیها در زیرزمین» ترجمه مهناز عسگری، «ماجرای سفر من به آلفا» اثر رامک نیکطلب، «قصههای کربلا» نوشته مجید ملامحمدی، مجموعه 5 جلدی «قصهها و افسانههای گریم» ترجمه کمال بهروزکیا اشاره کرد.
وی ادامه داد: از مجموعه چراهای شگفتانگیز نیز 8 عنوان جدید در نمایشگاه عرضه میکنیم که عبارتند از «اسبها و اسبچهها» ترجمه محمدرضا افضلی، «خرسها» ترجمه پژمان واسعی، «بچههای جانوران و مادرانشان» ترجمه علی ابراهیمی، «آبسنگهای مرجانی» ترجمه محمدرضا افضلی، «شامپانزهها» ترجمه علی ابراهیمی، «پنگوئنها»، «فیلمها» و «جانوران در معرض خطر» ترجمه مجید عمیق.
مدیر بازرگانی انتشارات محراب قلم بیان کرد: همچنین 5 افسانه ایرانی با را عنوانهای «گرد و قلمبه»، «سوسک دخترون»، «چرتان و پرتان»، «شیش تا پاگنده» و «پیراهن پولکی» برای کودکان منتشر کردهایم که محمدرضا شمس آنها را تألیف کرده است.
وی درباره دایرهالمعارفهایی که امسال برای نخستین بار در نمایشگاه عرضه میشود، گفت: امسال پنج دائرهالمعارف جدید برای کودکان و نوجوانان در نمایشگاه کتاب ارائه میدهیم که عبارتند از:
ـ «دایرهالمعارف خردسالان» ترجمه و تألیف مهدی ضرغامیان در قطع رحلی ویژه 5 تا 8 ساله در قالب 320 صفحه.
ـ «دایرهالمعارف تاریخ جهان» ترجمه مسعود جوادیان و مجتبی مقصودی و الهه علوی، در قطع رحلی برای نوجوانان در قالب 420 صفحه
ـ «دایرهالمعارف تاریخ علم در ایران» تألیف احسان کاتبی در قطع رحلی برای نوجوانان در قالب 160 صفحه
ـ «دایرهالمعارف رکوردهای جانوران» اثر مهدی ضرغامیان در قطع رحلی برای نوجوانان در قالب 130 صفحه
ـ «100 فرمانروا و 100 سردار ایرانی» تألیف حسن سالاری در قطع رحلی برای نوجوانان در قالب 180 صفحه
رحمتالهی یادآوری کرد: علاوه بر اینکه این کتابها در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران عرضه میشود،همه آنها در شهر کتاب ونک واقع در میدان ونک، خیابان ملاصدرا، خیابان پردیس نیز در دسترس مخاطبان قرار دارند.
نظر شما