«راضيه تجار» نويسنده و فيلمنامه نويس در گفت و گو با خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا) در توضيح اين مطلب اظهار داشت: چون خود رمان «كوچه اقاقيا» بسيار تصويري نوشته شده است، در مرحله اقتباس تغييرات زيادي ندادم و به متن اصلي وفادار ماندم.
وي با بيان اينكه رمان را براساس روايت سوم شخص عيني نوشته است، تصريح كرد: با توجه به اينكه اين اثر قابليت خلق يك اثر تصويري را دارد، اميدوارم كارگردان اين مجموعه تلويزيوني در صورت تغييرات جديد بر روي فيلمنامه، حتما با بنده به عنوان نويسنده مشورت كند تا به متن و قصه ضربه وارد نشود.
اين نويسنده افزود: نويسندگان براي نگارش آثار خود انرژي زيادي صرف مي كنند و به نوعي با آن اثر زندگي مي كنند، بنابراين همه ما نويسندگان انتظار داريم تا اگر تغييراتي قرار است در فيلمنامه انجام گيرد با ما مشورت شود تا آن تغييرات به قصه لطمه وارد نكند.
راضيه تجار با ابراز خرسندي از تعامل بوجود آمده ميان برنامه سازان، فيلمسازان و نويسندگان، يادآورشد: اين تعامل بدون شك باعث ارتقاي سينما و تلويزيون در كشور خواهد شد.
رمان «كوچه اقاقيا» داستان زناني از طبقات مختلف جامعه را بازگو مي كند كه با بدبختي ها و تيره روزي هاي زندگي و همچنين نامهرباني هاي مردان اجتماع خود، دست و پنجه نرم مي كنند. اما اين زنان براي رهايي از اين تنگناها عملاً دست به هيچ تلاشي نمي زنند.
«راضيه تجار» از نويسندگان پركار كشورمان تا كنون 25 اثر چاپ شده و چند اثر زير چاپ را در كارنامه نويسندگي خود به ثبت رسانيده است.
«شعله و شمع»،«نرگس ها»،«كوچه اقاقيا»،«سرخ تر از ستاره»،«آرام شب به خير» و... از جمله آثار اين نويسنده هستند.
فيلمنامه سريال سيزده قسمتي «كوچه اقاقيا» پس از تكميل نگارش تحويل مركز سيما فيلم شده است تا پس از انتخاب عوامل توليد از جمله كارگردان جلوي دوربين برود.
چهارشنبه ۱۶ مرداد ۱۳۸۷ - ۱۱:۵۸
نظر شما