شنبه ۱۳ آذر ۱۳۹۵ - ۱۰:۳۰
ضروری: معلولان به کتاب‌‌های انگیزه‌بخش نیاز دارند/ آموزشگاه مجازی ترجمه و کارآفرینی در حوزه معلولان

سعید ضروری، عضو انجمن دیستروفی ایران به مناسبت روز جهانی معلولان و با اشاره به وضعیت نه‌چندان قابل قبول تولید کتاب با موضوع معلولیت گفت: اهالی نشر و از‌جمله نویسندگان معلول به تولید کتاب‌های انگیزه‌بخش توجه کنند.

خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا)- معلولیت نا‌توانی نیست بنابراین باید برای نیاز‌سنجی معلولان مورد توجه قرار گیرند. یکی از مهم‌‌ترین نیاز‌های معلولان زمینه‌سازی برای دستیابی به ابزار‌های آگاهی‌بخش از‌ جمله کتاب است. در روز جهانی معلولان (سوم دسامبر/13 آذرماه) با سعید ضروری از مترجمان و اعضای انجمن دیستروفی به گفت‌و‌گو نشسته‌ایم که در ادامه می‌خوانید:     
 
ضروری در گفت‌و‌گو با خبرنگار ایبنا درباره تجربه نویسندگی خود اظهار کرد: معلولیت من بسیار شدید و پیش‌رونده است اما تنها سفر می‌کنم. تجربه نویسندگی من نیز به ثبت ماجراجویی‌ها و بخش دیگر این کتاب نیز شامل گفت‌و‌گویم با رسانه‌‌ها و در واقع داستان سفرهایم است. در واقع پاسخ به پرسش‌هایی مانند آغاز تصمیم‌گیری درباره ورود به این راه است. شاید انتشار این کتاب یکسال به‌طور بینجامد.
 
وی افزود: در حال حاضر مشغول جمع‌آوری مطالب، خاطرات و عکس‌های چند سال ماجراجویی‌هایم هستم. علاوه براین با توجه به ویژگی‌های مخاطب این کتاب، تلاش می‌کنم تا حد امکان به نکات کاربردی برای این دسته توجه کنم.
 
ضروری ادامه داد: به‌عنوان مثال می‌کوشم تا به مخاطب معلول درباره سفر به کویر نکات آموزشی را یاد‌آور شوم البته تصور می‌کنم مجموع این نکات برای افراد غیر‌معلول نیز جالب توجه است. بخش دیگر این کتاب نیز به تحقق آرزوهایم اختصاص دارد. روزنامه‌نگاری یکی از این آرزو‌هاست و در حال حاضر نیز به‌عنوان مترجم از اواخر دهه 80 با برخی از روزنامه‌های کشور همکاری می‌کنم.
 
وی درباره انگیزه تالیف این کتاب افزود: به‌‌نظرم افراد معلول نیاز دارند تا با تجربه‌هایی مانند سقوط آزاد که بعد از چهار سال به آن دست‌ یافتم، آشنا شوند. در جریان جمع‌آوری و تنظیم مجموع این تجارب به گردشگردی نیز توجه دارم.  
 
ضروری با اشاره به فعالیت در عرصه ترجمه ادامه داد: در اداره آموزشگاه مجازی ترجمه، تلاش کردم تا از افراد با معلولیت و مسلط به زبان انگلیسی استفاده کنم؛ بنابراین با تاسیس این سایت به‌عنوان کار‌آفرین در حوزه معلولان شناخته شدم. ترجمه کتاب نیز هر چند اندک یکی از بخش‌های فعالیت این سایت به‌شمار می‌‌رود، همچنین مدتی قبل در حوزه بنگاه‌های اقتصادی کوچک با سفارش یک شرکت کتاب ترجمه کردم.      
 
این روزنامه‌نگار درباره احتمال ورود به  مجموع فعالیت‌ خود در شرایط جسمانی سالم گفت: به‌نظرم معلولیت چندان با انتخابم برای ماجرا‌جویی مربوط نیست؛ به‌عنوان مثال وقتی با خبرنگار گفت‌و‌گو می‌کنم معلولیتم را احساس نکرده و اصولا به آن فکر نمی‌کنم و تا زمان که به مانعی برخورد نکرده‌ام خودم را مانند یک فرد غیرمعلول می‌بینم.
 
وی اظهار کرد: در اوایل آغاز به کارم در حوزه معلولیت با کتاب کوچکی آشنا شدم که نویسنده آن بر درک تفاوت‌ها برای کودکان تاکید کرده بود. برخی افراد مبتلا به دیستروفی از کودکی به شدت با معلولیت خود درگیر هستند و این کتاب پاسخ به نیاز افزایش درک تفاوت خود با دیگران است. نویسنده، خلاقانه با طرح مثال‌هایی مانند اینکه اگر بینایی مشکل داشته باشد از عینک و اگر بدنمان ضعیف است از ویلچر استفاده می‌کنیم به مخاطب آموزش می‌دهد وضعیت خود را درک کند. ترجمه این اثر را در اختیار انجمن دیستروفی قرار دادم.

ضروری درباره وضعیت تولید کتاب با موضوع معلولیت اظهار کرد: به‌نظرم بخشی از کتاب‌هایی که با موضوع معلولیت تولید می‌‌شوند از کیفیت قابل‌توجهی برخوردار نیستند و نویسندگان برای فروش آن‌ها مجبورند مشکلات زیادی را تحمل کنند؛ بنابراین به نویسندگان معلول پیشنهاد می‌کنم با صرف زمان بیشتر به تولید محتوای ماندگار توجه کنند و به تولید کار‌های کوچک متمرکز نشوند.

بیشتر کتاب‌های حوزه معلولیت به مباحث تخصصی مانند فیزیوتراپی و توان‌بخشی اختصاص دارد و کمتر به موضوعاتی مانند انگیزه‌بخشی به مخاطب اعم از معلول توجه می‌شود. اگر کتاب مطلوبی در این حوزه تولید شود به‌‌طور حتم مخاطب خود را نیز پیدا می‌کند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها