یک استاد زبان و ادبیات فارسی اهل کشور بوسنی و هرزگوین گفت: زبان فارسی از دوران حکومت عثمانیها در کشور ما رایج بوده و بهعنوان زبان شعر شناخته شده است و مردم در مساجد، تکایا و محافل دراویش گردیکهم میآمدند و آثار فارسی مانند گلستان سعدی، بهارستان جامی، دیوان حافظ و مثنوی مولانا میخواندند.
جنیتا خاوریچ با اشاره به تاسیس دانشگاه سارایوو در 66 سال پیش، گفت: دپارتمان شرقشناسی از همان آغاز بهکار دانشگاه سارایوو تشکیل شد و در سه رشته زبان و ادبیات فارسی، زبان و ادبیات عربی و زبان و ادبیات ترکی بهصورت رسمی دانشجو پذیرفت و در حال حاضر تحصیل در هر سه مقطع تحصیلی کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری برای دانشجویان این رشتهها امکانپذیر است.
وی با بیان اینکه دانشگاه سارایوو، تنها مرکز در یوگوسلاوی سابق است که کرسی زبان و ادبیات فارسی دارد و این رشته تحصیلی را بهصورت رسمی و در سطح دانشگاهی تدریس میکند، تصریح کرد: دانشجویان علاقهمند از کشورهای گوناگون منطقه مانند کرواسی، صربستان و مونتنگرو، برای تحصیل در رشته زبان و ادبیات فارسی به دانشگاه ما در بوسنی میآیند.
این استاد بوسنیایی زبان فارسی، افزود: در کشور بوسنی علاقه به زبان فارسی نه تنها در بین دانشجویان، بلکه بین عموم مردم زیاد است، چراکه از دوران حکومت عثمانیها، زبان فارسی در کشور ما رایج بوده و بهعنوان زبان شعر شناخته شده است و مردم در مساجد و تکایا و محافل دراویش گردهم میآمدند و آثار فارسی مانند گلستان سعدی، بهارستان جامی، دیوان حافظ و مثنوی مولانا را میخواندند و تفسیر میکردند و خودشان هم به زبان فارسی شعر میگفتند و مینوشتند.
وی گفت: «فوزی موستاری» نمونه بارز این افراد و یکی از برجستهترین شعرا و نویسندگان بوسنیایی است که آثاری همچون «بلبلستان» را به زبان فارسی و تحت تاثیر «بهارستان» جامی تالیف کرده و برای مضامین حکایات خود نیز از «نفحات الانس تذکره الاولیا» بهره برده است.
خاوریچ درباره علت علاقهمندیاش به زبان فارس، بیان کرد: من در دبیرستان زبان عربی، انگلیسی و ترکی میخواندم اما خواهر بزرگتری دارم که او زبان عربی و فارسی میخواند و به همین واسطه با زبان فارسی آشنا شدم و به خاطر شیوایی و زیبایی فارسی به سمت این زبان کشیده شدم و در این رشته تحصیل کردم و در حال حاضر بیش از 20 سال است که به تدریس زبان فارسی در دانشگاه سارایوو مشغول هستم.
وی درباره آثار تالیفی خود به زبان فارسی، افزود: من بهعنوان یکی از مولفان در گردآوری فرهنگ فارسی - بوسنیایی که بیش از 50 هزار کلمه دارد نیز مشارکت داشتهام و رساله دکترای خود را با عنوان «تحلیل زبانشناختی و سبک شناختی بلبلستان» که اثری از فوزی موستاری است، به زبان فارسی و با راهنمایی استاد تقی پور نامداریان نوشتهام.
جنیتا خاوریچ گفت: در حال حاضر نیز یک کتاب درباره کاربرد کلمات فارسی در زبان بوسنیایی را در دست تالیف دارم، چراکه بیش از یکهزار و 700 کلمه فارسی در زبان ما استفاده میشود که بیشتر این واژههای فارسی از طریق زبان ترکی به زبان بوسنیایی وارد شده است.
نظر شما