دوشنبه ۲۴ مهر ۱۳۹۶ - ۱۲:۲۷
کتاب‌های علمی از نگاه برخی استادان جایگاه دوم دارند

سرعت ترجمه در رشته زیست‌شناسی تا حدودی روند کندی را دنبال می‌کند و برخی از استادان دانشگاه‌ها به علت محدودیت زمانی که دارند، برای ترجمه یک کتاب علمی از دانشجویان خود استفاده ابزاری می‌کنند.

هما محسنی کوچصفهانی، استاد زیست‌شناسی و عضو هیات‌علمی دانشگاه خوارزمی تهران در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) از شرایط استادان و دانش‌آموختگان برای تالیف کتاب‌های زیست‌شناسی گفت: بسیاری از استادان دانشگاه‌ها تمایل زیادی برای تالیف و ترجمه کتاب‌های زیست‌شناسی ندارند.
 
کوچصفهانی درباره سهم ترجمه و تالیف در کتاب‌های زیست‌شناسی به ایبنا گفت: برخلاف مولفان کتاب‌های خارجی، کتاب‌هایی که در رشته زیست‌شناسی در ایران تالیف می‌شود، آثاری است که از منابع مختلف گردآوری شده است، درحالی که بیشتر کتاب‌هایی که در کشورهای توسعه یافته در رشته زیست‌شناسی تالیف می‌شود، علاوه بر منابع پیشین، حاصل تجربه و تحقیقات نویسندگان است.
 
این استاد زیست‌شناسی در ادامه افزود: وقت‌گیر بودن تالیف کتاب در رشته زیست‌شناسی و کافی نبودن سود در این زمینه انگیزه نویسندگان را می‌کاهد. به همین دلیل بسیاری از نویسندگان و محققان بیشتر توقت خود را صرف نوشتن مقاله می‌کنند. چراکه جایگاه کتاب در مرتبه دوم و بعد از مقالات علمی قرار دارد.
 
طبق گقته هما کوچصفهانی متاسفانه برخی دانشجویان با استفاده از جزوات استادان در کلاس درس، کتاب می نویسند و این مساله باعث کاهش کیفیت کتاب‌های تالیفی می‌شود.

 کیفیت نامطلوب کتاب‌های ترجمه
کوچصفهانی درباره روند سرعت ترجمه کتاب های دانشگاهی زیست‌شناسی بیان کرد: سرعت ترجمه در رشته زیست‌شناسی تا حدودی روند کندی را دنبال می‌کند. علاوه‌بر این مسئله برخی از استادان دانشگاه‌ها به علت محدودیت زمانی که دارند، برای ترجمه یک کتاب علمی از دانشجویان خود استفاده ابزاری می‌کنند و به همین دلیل در برخی موارد ترجمه‌هایی وارد بازار کتاب می شود که از کیفیت مطلوبی برخوردار نیستند. علت این امر عدم تخصیص زمان کافی برای تالیف یا ترجمه کتاب از سوی استادان دانشگاه‌ها و نویسندگان است. من معتقدم در برنامه شغلی استادان در دانشگاه‌ها باید زمانی برای تالیف و ترجمه باز شود.
 
این عضو هیات علمی دانشگاه خوارزمی در پاسخ به سوال اینکه در موضوعات مختلف رشته زیست‌شناسی تا چه میزان به خودکفایی رسیدیم؟ گفت:در حال حاضر فاصله زیادی داریم تا به خودکفایی محتوایی تالیفات داخلی برسیم. ضمن اینکه در گذشته در نمایشگاه‌های کتابی که برگزار می‌شد استادان و دانشجویان با تخفیف‌های ویژه‌ای که داشتند می‌توانستند کتاب‌ها را با قیمت‌های مناسبی تهیه کنند. اما امسال کتاب‌هایی که وارد نمایشگاه کتاب تهران شد از تخفیف اندکی برخوردار بودند و با عدم موجودیت کتاب‌هایی که بسیار برای تدریس در دانشگاه‌ها لازم است، مواجه بودیم. درواقع باید بگویم که در برخی موارد با عدم دسترسی به کتاب‌های اصلی مواجه هستیم.

کوچصفهانی درباره عدم داوری‌های علمی انتشارات غیر دانشگاهی در انتشار کتاب‌ها گفت: میزان تالیف کتاب‌های زیست‌شناسی تاثیر بسیاری در پیشرفت این رشته از نظر محتوایی دارد. با توجه به اینکه انتشارات دانشگاه‌ها برای انتشار هر کتاب فیلتر داوری از نظر محتوایی دارد این فیلتر داوری در انتشارات غیر دانشگاهی وجود ندارد. بنابراین افراد به راحتی می‌توانند محتوایی که داوری نشده است را در قالب کتاب روانه بازار نشر کنند.
 
به گفته هما کوچصفهانی دانشجویان به جزوه‌پروری بیشترعادت کرده‌اند تا کتاب‌‌پروری و متاسفانه برخی از اساتید دانشگاه به این موضوع دامن می‌زنند و با دادن جزوه بسیار مختصر دانشجویان را بد عادت می‌کنند در نتیجه انگیزه بسیاری از اساتید برای تدریس کامل کتاب‌ها از بین می‌رود.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها