پنجشنبه ۱۲ اردیبهشت ۱۳۹۸ - ۱۳:۵۷
ادامه مذاکرات ناشران چینی به کمک فرستاده‌ها

هماهنگ کننده چینی با دو ناشر برای ترجمه آثار ادبی فارسی به چینی مذاکره کرده است.

لیانگ سون، هماهنگ کننده پنج ناشر چین در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به اینکه بعد از روز چهارم ناشران چینی در نمایشگاه حضور ندارند، گفت: ناشران چینی از من خواستند برای مذاکرات ابتدایی با ناشران در حوزه و هنر و  گردشگری صحبت کنم. تا به حال با یک ناشر در حوزه گردشگری و یک ناشر در حوزه هنر گفت‌وگو کردم.
 
سون که با انتشارات آموزشی مردم چین هم همکاری دارد، ادامه داد: گروه ناشران چینی که در آن عضو هستم در این دوره از نمایشگاه تهران با تعداد زیادی از ناشران ایرانی برای ترجمه آثار ایرانی به چینی و ترجمه آثار چینی به فارسی مذاکره کرده‌اند.
 
او با اعلام اینکه تا به حال با طرح گرنت گفت‌وگو نکرده اعلام کرد: گروه ما با گرنت آشنایی ندارند و پس از این در این‌باره پیگیری خواهم کرد.
 
سون با بیان اینکه وظیفه او پیدا کردن کتاب‌های مشخصی است که ناشرات به او اطلاع داده‌اند، ادامه داد: این ناشران کتاب‌های فارسی را برای ترجمه به چینی می‌خواهند و برای ارائه کتاب‌های چینی به ناشران ایرانی فرد دیگری مسئول است.
 

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها