هماهنگ کننده چینی با دو ناشر برای ترجمه آثار ادبی فارسی به چینی مذاکره کرده است.
سون که با انتشارات آموزشی مردم چین هم همکاری دارد، ادامه داد: گروه ناشران چینی که در آن عضو هستم در این دوره از نمایشگاه تهران با تعداد زیادی از ناشران ایرانی برای ترجمه آثار ایرانی به چینی و ترجمه آثار چینی به فارسی مذاکره کردهاند.
او با اعلام اینکه تا به حال با طرح گرنت گفتوگو نکرده اعلام کرد: گروه ما با گرنت آشنایی ندارند و پس از این در اینباره پیگیری خواهم کرد.
سون با بیان اینکه وظیفه او پیدا کردن کتابهای مشخصی است که ناشرات به او اطلاع دادهاند، ادامه داد: این ناشران کتابهای فارسی را برای ترجمه به چینی میخواهند و برای ارائه کتابهای چینی به ناشران ایرانی فرد دیگری مسئول است.
نظر شما