به گفته شحنهتبار با افزایش قیمتهایی که در بازار رخ داده است، فعالان نشر لطمه زیادی خواهند خورد و ناشران زیادی از این حوزه خواهند رفت.
او ادامه داد: اگر بخواهم منصف باشم، حضور ما در پکن کم از حضور آنها در ایران نداشت. ما با برنامههای خیلی خوب در آنجا حضور داشتیم، کتابهای خوبی ارائه دادیم و رونماییهای خوب و نشستهای خوب برگزار کردیم. در کل برنامههای خوبی به مدیریت امیرمسعود شهرامنیا برگزار شد. حضور امروز چینیها نتیجه تلاشهای آن سالها است، که باعث شد امسال بتوانیم بزرگترین مهمانی را از تشکل ادبی نسبت به مهمانهای ویژه سالهای قبل داشته باشیم.
شحنهتبار با اشاره به اینکه انتشارات شمع و مه پیش از این با ناشران چینی در ارتباط بوده، بیان کرد: ما در شمع و مه از زبانهای دیگر به فارسی ترجمه نمیکنیم و همواره از فارسی به زبانهای دیگر کتاب ترجمه و منتشر میشود اما آثاری را از فارسی به چینی ترجمه کردهایم.
مدیر انتشارات شمع و مه از عقد چند تفاهمنامه خبرداد و گفت: با این شرط قراردادی بستیم که مطابق با آن از هر طرف، یک کتاب کار شود که اگر این همکاری موافقت آمیز بود، حاضر به همکاری خواهیم بود.
سیاستهای انقباضی درعرصه بینالملل قابل قبول نیست
شحنهتبار از وضعیت قسمت بینالملل نمایشگاه کتاب گفت:امسال به غیر از غرفه آلمان که نماینده نمایشگاه فرانکفورت حضور داشت و عمان و قطر که تا حدی حرفهای آمده بودند، ناشر حرفهای دیگری ندیدم. با این حال آژانسها نسبت به سالهای قبل فعالتر شدند و شاهد مذاکرات بیشتری هستیم. میتوانم بگویم که طرح گرنت و تاپ در این زمینه تاثیر بسیاری داشتند و در آینده نتیجه این را بیشتر میبینیم.
او افزود: امیدوارم با سیاستهای انقباضی و صرفهجوییهای بیدلیل اضافه، این راه به بنبست نرسد. طبیعتا کار در عرصه بینالملل نیاز هزینههای زیادی دارد اما اگر بخواهیم آنها را محدود کنیم، اصلا در حوزه بینالملل کار نکنیم بهتر است.
به گفته مدیر انتشارات شمع و مه نباید توقع داشت که ناشران خارجی به سادگی به ایران بیایند، او افزود: ناشران خارجی همه فعالیتهای خود را با محاسبه انجام میدهند و جایی که برای آنها سود نداشته باشد حضور پیدا نمیکنند. با ضعفی که در حوزه بینالملل داریم، برای ناشران خارجی به صرفه نیست که برای انجام مذاکرات به ایران بیایند.
او ادامه داد: اصولا ناشران خارجی به نمایشگاه میآیند تا مبادله رایت داشته باشند، هنوز 90 درصد ناشران داخلی توانایی پرداخت حق رایت با توجه به نرخ ارز را ندارند، حتی اگر ناشران خارجی کمترین نرخ ارز را طلب کنند.
ناشران ایرانی با ناشران خارجی برای حفظ شرافت ایرانی تعامل کنند
شحنهتبار با ارائه پیشنهادی به ناشران داخلی، توضیح داد: به همکارانم پیشنهاد میدهم که با ناشران خارجی تعامل کنند و شرایط اقتصادی ایران و وضعیت کاغذ را برای آنها توضیح دهند. با توجه به اینکه گستره زبان فارسی مانند فرانسوی و آلمانی زیاد نیست، کتابهای ناشران خارجی را ترجمه و تعدادی از کتابهای تولیدی را برای آنها ارسال کنند.
این ناشر افزود: به راحتی این کار انجام میشود و فکر میکنم ناشران خارجی چنین روندی را قبول کنند. ناشران ایرانی با ناشران خارجی برای حفظ شرافت ایرانی تعامل کنند.
او با بیان اینکه وضعیتی که الان در نمایشگاه وجود دارد، قابل مقایسه با وضعیت نشر ایران نیست، گفت: هنوز موج گرانی کتاب به نمایشگاه کتاب نرسیدهاست. هنوز اکثر کتابها از انبار ناشران بوده و قیمتها نصف قیمت تولیدی است. بنابراین باید بترسیم از موج گرانی که در هفتههای اخیر شاهد آن بودهایم و به زودی به ما خواهد رسید.
مدیر انتشارات شمع و مه افزود: با افزایش قیمتهایی که در بازار رخ داده است، مطمئنا خیلی لطمه خواهیم خورد و مطمئنا ناشران زیادی از این حوزه خواهند رفت. شک ندارم که صنعت چاپ ما به شدت با مشکل روبهرو میشود و اگر همه دست به دست هم ندهیم، آینده مبهمی برای نشر کشور میبینم.
شحنهتبار درباره اقدامی که دولت در شرایط بحرانی صنعت نشر میتواند انجام دهد، اظهار کرد: فکر میکنم بهترین کاری که دولت میتواند بکند این است که از بحث کاغذ جدا شود و اجازه دهد تا بازار خود در این زمینه رفتار کند. اگر بازار به جایی برسد که دیگر کشش نداشته باشد خودبهخود قیمت کاغذ به قیمتهای ابتدایی میرسد.
او ادامه داد: نمیدانم به چه دلیل دولت واردات کاغذ را ممنوع و محدود میکند. اگر بازار به حال خود رها شود همه ناشرنماهایی که به دلیل رانت کاغذ پیدا شدهاند از بین میروند و فقط ناشران واقعی و کتاب و نویسنده باقی میماند.
هزینه چاپ کاغذی در ایران معادل اروپا است
شحنهتبار در خصوص به صرفه بودن انتشار آثار در کشورهای دیگر توضیح داد: حدود 20 سال است که در حوزه بینالملل کار میکنم اما برای نخستین بار است که میبینم هزینه چاپ کاغذی در ایران با اروپا برابر و حتی از برخی کشورهای اروپایی و جهانی بیشتر شده است.
او با اعلام اینکه انتشار کتاب در لهستان برای ناشران به صرفهتر از ایران است، گفت: انتشار کتاب در چین بسیار به صرفه است البته اگر تیراژ بالا باشد. تیراژ پایین در چین مقرون به صرفه نیست به دلیل اینکه هزینه ارسال آن بالا است. حتی در شرایطی در جنوب لبنان هزینه انتشار کتاب خیلی مقرون به صرفه است.
مدیر انتشارات شمع و مه افزود:هزینه تولید کتاب در ایران با مدیا سیتی در شهر دبی و عمارات برابری میکند. برای ما تاسف برانگیز است در کشوری با هزینه کارگر کم، چنین روندی شکل گرفته است. در حالی که میتوانستیم صادر کننده خوبی باشیم، اما با شریط کاغذ و زینک و وضعیت ارز دیگر انتشار کتاب به صرفه نیست. امیدوارم از اینکه هستیم بدتر نشود.
نظر شما