از آثار پراهمیتی که نشر نامک به تازگی منتشر کرده است، کتاب «راهنمای ربانی در تشیع نخستین» نوشته محمدعلی امیرمعزی است که نورالدین اللهدینی آن را ترجمه کرده است.
مجلدی تازه از مجموعه سازندگان جهان ایرانی-اسلامی
از جمله این تلاشها، ترجمه و انتشار مجموعه «سازندگان جهان ایرانی-اسلامی» بود و در نمایشگاه امسال، مجلدی تازه از این مجموعه به وسیله نشر نامک به بازار نشر فرستاده شده است. این کتاب «شیخ مفید» نام دارد و به زندگی این شخصیت مهم تاریخ تشیع میپردازد. این کتاب را «تمیمه بیگم دائو» در چارچوب مجموعه «سازندگان جهان اسلامی» که به سرپرستی اسلامشناس فقید خانم پاتریشیا کرون منتشر میشد به رشته تحریر درآورده است و ترجمه آن به فارسی را «پویا هیبتاللهی» بر عهده داشته است. این کتاب 22500 تومان قیمت دارد.
گفتنی است که نشر نامک، از مجموعه فوقالذکر کتابهایی را هم در دست انتشار دارد که از جمله آنها میتوان به «شاه عباس بزرگ» نوشته «شعله کوئین» با ترجمه «مانی صالحی علامه»، «امیرخسرو دهلوی، شاعر شاهان و صوفیان» نوشته «سونیل شارما» با ترجمه «شهروز خنجری»، «پیامبران بومی ایران در سدههای نخستین اسلامی» نوشته «پاتریشیا کرون» با ترجمه «کاظم فیروزمند» و «خلفای راشدین» نوشته «طیب الحبری» با ترجمه «محمدرضا مرادی طادی» اشاره کرد.
پیش از این «محمدرضا مرادی طادی» در گفتوگو با ایبنا درباره این مجموعه گفته بود: «مجموعه سازندگان جهان ایرانی-اسلامی عموماً در سه سطح به بررسی موضوعات خود میپردازد. سطح اول جنبه زندگینامهای موضوع مورد بررسی است. برای مثال، اگر با فردی نظیر ملاصدرا یا ابن حنبل روبهرو باشیم زندگینامه آن فرد را مورد بررسی قرار میدهد و اگر با یک گروه مانند اخوانالصفا مواجه باشیم تاریخچه آن گروه مدنظر قرار داده میشود. سطح دوم به دستاوردهای اندیشهای و در مواردی که فرد از منظر عملکرد اهمیت دارد دستاوردهای عملی شخصیتها را مورد بررسی قرار میدهد.»
اثری تازه از یک ایرانشناس بزرگ
رودی مته یکی از برجستهترین متخصصان ایرانپژوهی در میان نسل جدید ایرانشناسان که این روزها برای حضور در همایشی بینالمللی در تهران حضور دارد نیز کتاب تازه خود را با نشر نامک منتشر کرده است. کتاب او «تفریحات ایرانیان؛ مسکرات و مخدرات از صفویه تا قاجاریه» نام دارد و مانی صالحی علامه آن را به فارسی برگردانده است. این کتاب که 68000 تومان قیمت دارد به گفته رودی مته در گفتوگو با ایبنا دچار ممیزی نشده و به طور کامل به فارسی برگردانده شده است. همچنین رودی مته از کیفیت ترجمه کتاب ابراز رضایت کرده است.
رودی مته در مقدمه کتاب میگوید اولین رویاروییاش با مواد مخدر و مسکرات در محیط ایرانی به سال ۱۳۵۵ بازمیگردد که در ایران دانشجو بود و مهمانیهای شبانه با افیون و چای، بخشی از سفرهایش همراه دوستانش به جنگلهای گیلان را دربرمیگرفت.
وی در ادامه عنوان میکند که علاقهاش به این موضوع در ایامی که بهعنوان دستیار تحقیقاتی نیکی کدی در دانشگاه کالیفرنیای لسآنجلس کار میکرد، دوباره احیا شد و جنبهای عقلانی و فکری به خود گرفت. در سال ۱۹۹۰ نیکی کدی برای شرکت در میزگردی یکروزه درباره مواد مخدر و آرامبخش در تاریخ جهان که از سوی روی پورتر در موسسه پزشکی ولکام سازماندهی شده بود، به لندن دعوت میشود، کدی از مته میخواهد تا کارهای مقدماتی برای مقالهای درباره مشابهتهای گسترش و پذیرش محرکهایی چون قهوه، چای و کاکائو در اوایل عصر جدید را از دیدگاهی تطبیقی انجام دهد. وقتی مقاله آماده میشود، کدی به مته پیشنهاد میدهد به لندن برود و مقاله را بهعنوان نوشته خودش ارائه دهد. بعد از انتشار آن مقاله، تداوم علاقه و توجه مته به این موضوع باعث میشود مقالههای دیگری در ارتباط با جنبههایی از ورود و پذیرفته شدن قهوه و چای در تاریخ ایران بنویسد و نهایتاً به فکر افتاد اطلاعات و یافتههایی را که گردآوری کرده بود گسترش دهد و بهصورت یک کتاب عرضه کند که ماحصل آن کتاب «تفریحات ایرانیان» میشود.
راهنمای ربانی در تشیع نخستین
از دیگر آثار پراهمیتی که نشر نامک به تازگی منتشر کرده است، کتاب «راهنمای ربانی در تشیع نخستین» نوشته محمدعلی امیرمعزی است که نورالدین اللهدینی آن را ترجمه کرده و با دو قیمت به بازار عرضه شده است. قیمت جلد گالینگور آن 53000 تومان است و جلد شومیز آن با قیمت 46000 تومان به بازار عرضه شده است.
امیرمعزی استاد کرسی شیعهشناسی در دانشگاه سوربن است و کتاب حاضر از پراهمیتترین آثار او و یکی از مهمترین آثار در پژوهشهای شیعهشناسانه محسوب میشود. عمده مزیت آن استفاده درخشانی است که از منابع دست اول داشته و دقتی که در باب تطور معنایی لغاتی مانند امام و... داشته است، آن را به اثری ممتاز تبدیل ساخته است. گفتنی است که نشر نامک به زودی اثری دیگر از امیرمعزی با نام «قرآن ناطق» را نیز با ترجمه اللهدینی منتشر خواهد کرد. پیش از این نیز از همین نویسنده و مترجم کتاب «تشیع، ریشهها و باورهای عرفانی» در نشر نامک منتشر شده بود که به چاپ دوم رسیده است.
آثار در دست چاپ نامک
به غیر از این آثار، نامک کتاب های دیگری را هم در دست چاپ دارد. از جمله این آثار میتوان به «جهان ادب فارسی» نوشته «حمید دباشی» با ترجمه «رضا امینی»، «طریقههای شیعی در ایران» نوشته «ریشارد گراملیش» با ترجمه «شیرین شادفر» و «فراسوی مرگ؛ تعالیم عرفانی عینالقضات همدانی» نوشته «فیروزه پاپن» با ترجمه «جلال افضل» اشاره کرد.
نظرات