آژانس ادبی دایره مینا به نمایندگی از رضا امیرخانی حق ترجمه و انتشار رمان «منِ او» را به یک ناشر ارمنستانی واگذار کرد.
انتشارات دارک، از جمله ناشران معتبر ارمنستان است و چند سالی است که پروژهای برای ترجمه ادبیات سایر ملل را آغاز کرده است و آثار مهمی همچون «دزد کتاب» نوشته مارکوس زوساک، «دختری در قطار» نوشته پائولا هاوکینز، «ساعتها» نوشته مایکل کانینگهام و «طوطی فلوبر» نوشته جولین بارنز در این مجموعه به زبان ارمنی ترجمه و منتشر شده است. کتاب «منِ او» نیز قرار است به عنوان نخستین رمان فارسی در کنار این کتابها عرضه شود.
«منِ او»، رمان عاشقانهای به قلم رضا امیرخانی است، که احوالات علی فتاح و مهتاب را در حوالی سالهای 1310 روایت میکند. زبان تازه، حال و هوای تهران در آغازین سالهای قرن چهاردهم و مضامین عرفانی و فلسفی موجود در کتاب، توجهات و جوایز زیادی برای این کتاب به ارمغان آورد.
«منِ او» ابتدا توسط انتشارات سوره مهر و بعدا توسط نشر افق به بازار عرضه شد و تاکنون بیش از 50 بار تجدید چاپ شده است. این کتاب تاکنون به زبانهای عربی، اندونزیایی، روسی و ترکی ترجمه شده است و حالا قرار است توسط نشر دارَک به زبان ارمنی ترجمه و منتشر شود.
لازم به ذکر است، آژانس ادبی دایره مینا به نمایندگی از رضا امیرخانی مذاکره برای فروش حق انتشار این کتاب به ناشر ارمنستانی را انجام داده است.
نظر شما