نشر نون اولین ترجمه از کتاب کامالا هریس با نام «حقایقی که باید گفت» را با ترجمه علی اکبر عبدالرشیدی به پیشخوان کتابفروشیها فرستاد.
«کامالا هریس» اولین زنی است که به جایگاه معاونت ریاست جمهوری آمریکا دست یافته است. مفسران آمریکایی معتقدند او، که پدری جامائیکایی و مادری هندی دارد، با رسیدن به این جایگاه تاریخ آمریکا را دگرگون کرده است، آن هم بعد از چهار سال تلاش پرتنش «سفیدپوستان تندرو و برتریطلب» که هرگز چشمبهراه چنین رویدادی نبودند.
کامالا هریس مخالف اعدام، طرفدار جایگزینی اصلاح و تربیت بهجای زندان، شیفتۀ برابری همه انسانها در برابر عدالت و باورمند به بزرگداشت شأن و حقوق زنان و کودکان و سیاهپوستان و رنگینپوستان است. او در بیست سال گذشته، در جایگاه دادستان کل کالیفرنیا و سناتور کنگره، آغازگر تصمیمهای درخوری در راستای اصلاح نظام اجتماعی و قضایی در این کشور بوده است.
در این کتاب حقایق تکاندهندهای از وضعیت نژادپرستی، حقوق مدنی، نظام قضایی، رفتار پلیس با سیاهپوستان و رنگینپوستان، بحران زندانها و تعداد زیاد زندانی، و نحوه اجرای عدالت در دادگاههای آمریکا ارائه میشود که به عقیده هریس نیازمند اصلاحات جدی است.
مترجم این کتاب «علیاکبرعبدالرشیدی» سالها تجربه در زمینه ترجمه، مصاحبه با سیاستمداران نامدار، مجریگری، و ترجمه متون سیاسی دارد. نشر نون کتاب «حقایقی که باید گفت» را در 348 صفحه و در شمارگان ۱۵۰۰ نسخه به چاپ رسانده است.
نظر شما