دوشنبه ۲۹ دی ۱۳۹۹ - ۱۱:۲۳
چاپ اشعاری ترجمه نشده از نزار قبانی

مجموعه تازه ای از نزار قبانی توسط یدالله گودرزی در ایران ترجمه و منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) گزیده‌ای از بهترین سروده‌های نزار قبانی در انتشارات گویا با نام «امراه تمشی فی داخلی؛ زنی در من قدم می زند» منتشر شد.

این مجموعه دربرگیرنده بخشی از آثار ترجمه نشده و برخی از سروده‌های عاشقانه شاعر بزرگ سوری، نزار توفیق قبانی است.

درونمایه این اثر را مضامینی همچون عشق، آزادی، سیاست، اعتراض و عصیان علیه حاکمان عرب تشکیل می‌دهد، نزار قبانی دلباخته زبان فارسی و ایران است و در چند شعر این مجموعه، این دلباختگی را نشان می‌دهد.

این مجموعه با ترجمه یدالله گودرزی(شهاب) توسط انتشارات گویا به بازار نشر عرضه شده است.

امکان  تهیه اینترنتی و با تخفیف این مجموعه در  وبگاه انتشارات گویا نیز فراهم است.
http://gooyapub.com/

شعری از این کتاب :

حرف‌های تو مثل قالی ایرانی‌ست
و چشم‌هایت
گنجشک‌های دمشقی
که بین دو دیوار می‌پرند.
قلب من مثل کبوتر
بالای حوضچه‌ دستانت پر می‌کشد
و در سایه‌ی النگوهایت می‌آرامد
و من دوستت دارم
امّا می‌ترسم گرفتارت شوم…!

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها