چهارشنبه ۱۵ دی ۱۴۰۰ - ۱۸:۱۷
سفرای ایران نمایندگان بنیاد سعدی در امر ترویج زبان فارسی می‌شوند

در نشست مشترک بنیاد سعدی با معاونت دیپلماسی عمومی وزارت خارجه این نکته مطرح شد که در کشورهای فاقد رایزنی فرهنگی ، سفیر ایران می‌تواند به عنوان نماینده بنیاد سعدی فعالیت کند.

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از روابط عمومی بنیاد سعدی، به منظور معرفی آخرین فعالیت‌ها و دستاوردهای بنیاد سعدی و همکاری بیشتر میان این بنیاد و وزات امور خارجه، نشست مشترکی میان آن دسته از نمایندگی‌های سیاسی جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور که فاقد رایزنی فرهنگی (نمایندگی بنیاد سعدی) در محل هستند، با بنیاد سعدی، در قالب جلسات سه گانه‌ای با همکاری این بنیاد با معاونت دیپلماسی عمومی وزارت امور خارجه در بستر فضای مجازی برگزار شد.

این نشست در قالب سه جلسه کاری طی روزهای چهارشنبه ۸ دیماه در نوبت صبح و دوشنبه ۲۰ دیماه در دو نوبت صبح و عصر برگزار شد، در ابتدای جلسات زهرا سالمی، دبیر نشست و رئیس اداره اروپا-آمریکا از معاونت امور بین الملل بنیاد سعدی، هدف از این نشست را معرفی دستاوردها و خدمات بنیاد سعدی در یک همکاری مشترک و قابل عرضه برای آن دسته از نمایندگی‌های سیاسی کشورمان که فاقد رایزنی فرهنگی در محل هستند، عنوان کرد.

سپس شهروز فلاحت پیشه، معاون امور بین الملل بنیاد سعدی، با بیان وظایف تخصصی و کلی چهارگانه این بنیاد در حوزه های «آموزش زبان فارسی»، «تربیت مدرس زبان فارسی»، «تهیه منابع آموزش زبان فارسی» و «تدوین و برگزاری آزمون‌های استاندارد زبان فارسی» نکات کلی را برای شرکت کنندگان در نشست، بیان کرد.

وی در بخشی از سخنان خود با اشاره به این نکته که در کشورهایی که رایزنی‌های فرهنگی ایران مستقر در محل وجود دارد، رایزنان فرهنگی نمایندگان این بنیاد هستند که با دریافت حکمی از رئیس بنیاد در موضوع آموزش و ترویج زبان فارسی در محل فعالیت می‌کنند، گفت: در راستای هدف این جلسات با توجه به آنکه در سایر کشورهایی که فاقد رایزنی فرهنگی از سمت ایران در محل هستیم، ظرفیت نمایندگی‌های سیاسی کشورمان برای همکاری در موضوع آموزش زبان فارسی ارزشمند و قابل حصول است. از همین روی در این دسته از کشورها بر اساس وجود فرصت‌های محیطی برای آموزش زبان فارسی و اعلام آمادگی نمایندگی سیاسی، سفرای کشورمان می‌توانند با دریافت حکمی از رئیس بنیاد به عنوان نماینده بنیاد سعدی در امر مهم ترویج و آموزش زبان فارسی در آن کشورها همکار و همیار بنیاد باشند و با توجه به فراوانی اینگونه از کشورها تاکنون برخی از سفرای کشورمان با دریافت این حکم فعالیت‌های ارزشمندی را در دستور کار خود قرار داده‌اند که امید است در پایان این جلسات گستره این همکاری‌ها میان بنیاد و سفرای مقیم کشورمان در این دست از کشورها بیشتر شود.

در ادامه این نشست مجازی، رضامراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی نیز نخستین گام‌ها در حوزه آموزش و پژوهش را تدوین استاندارد مرجع عنوان کرد و گفت: در این استاندارد چهار سطح اساسی برای آموزش زبان فارسی، از سطح N تا پیشرفته، بر اساس چهارچوب مرجع مشترک اروپایی تنظیم شده و مجموعاً ۸۰۰ ساعت آموزشی است.

وی به تالیف کتاب‌های آموزش فارسی به غیرفارسی زبانان طبق استاندارد تدوین شده اشاره کرد و گفت: چهار مهارت خواندن، نوشتن، صحبت کردن و درک مطلب از ویژگی‌های تک تک کتاب‌های تالیف شده و در دست تالیف این بنیاد است. همچنین بر اساس نیازهای منطقه‌ای، در بنیاد کتاب‌های آموزشی منطقه‌ای نیز تدوین شده است. برای مثال، مجموعه «شیراز» که به سفارش کشور لبنان برای آموزش در سطح مدارس تألیف شده است. کتاب بعدی، «سلام فارسی» است که با همکاری دانشگاه بلگراد برای دانشجویان صربی تهیه شده است. همچنین کتاب «پنجره» به سفارش صربستان و «طوطی» که به سفارش کشور هند برای مقطع دبیرستان، طراحی شده است که علاقه‌مندان با مراجعه به وبگاه بنیاد books.saadifoundation.ir می‌توانند معرفی هرکدام از کتاب‌های بنیاد، فایل های صوتی مربوطه و محتوای مورد نیاز خود را دریافت کنند.

معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی، طراحی و برگزاری آزمون‌های استاندارد برای زبان فارسی، از جمله آزمون آمفا، آزمون داتفا، تدوین جزوه «پنج گام»، اعطا راتبه‌های تحصیلی دستاوردهای جدید آموزشی و علمی بنیاد در فضای مجازی، دوره تربیت مدرس غیرهمزمان را از جمله دیگر خدمات بنیاد برشمرد.

همچنین در پایان تمامی این جلسات سه گانه حاضران در نشست از وزارت امور خارجه (روئسای نمایندگی‌های سیاسی و کارشناسان این نمایندگی‌ها) مجموعه سوالات خود در رابطه با خواسته‌ها و پرسش‌های مرتبط با موضوع آموزش در کشور محل ماموریت خود را طرح و این موارد در انتها از سوی معاونان بنیاد سعدی پاسخ داده شد.

مهمترین محورهای مورد بحث و طرح سوال از سمت نمایندگی‌های سیاسی در بخش دریافت کتاب‌های آموزشی بنیاد به‌صورت فیزیکی و الکترونیکی، تربیت مدرس بومی و استفاده از ظرفیت‌های محلی، پشتیبانی‌های بنیاد سعدی از این نمایندگی‌های سیاسی و ابعاد آن در حوزه‌های مختلف، شیوه‌های تدریس به غیر فارسی زبانان در فضای مجازی و حضوری، موضوع راتبه‌های تحصیلی برای علاقه‌مندان به یادگیری زبان فارسی، آزمون تخصصی آمفا به عنوان آزمون معتبر بسندگی زبان فارسی برای غیر فارسی زبانان و نیز نکات خاص مرتبط با کشورهای محل که در موضوع آموزش زبان فارسی به علاقمندان در آن کشورها باید بدان توجه داشت، عنوان شد.

در بخش اختتامیه نشست‌ها مجموعه جمع بندی بنیاد از جلسه و پیشنهادات اجرایی معاونان بنیاد نیز طرح و مقرر شد در ادامه دستاوردهای این جلسات، دو دستگاه بنیاد سعدی و وزارت امور خارجه برنامه عمل مدونی را برای توسعه همکاری‌ها و بهره‌مندی از ظرفیت‌های نمایندگی‌های سیاسی در کشورهای فاقد رایزنی فرهنگی در محل در دستور کار خود قرار دهند.

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.

برگزیده

پربازدیدترین

تازه‌ها