رمضانی در ابتدای این دیدار ضمن خوشآمدگویی به خانم رومانووا گفت: چند ماه پیش مهمان کشور ایتالیا در بولونیا بودیم، ایران هر سال در نمایشگاه کتاب بولینا حضور دارد و برگزیدگانی در این رویداد از ایران معرفی میشوند.
وی افزود: تصویرگران چیرهدست ایرانی در دنیا با کارهای درجه یک خود مشهور هستند و طبیعتاً در آن جایزه و جایزه براتیسلاوا و جوایز دیگر دنیا صاحب عنوان میشوند.
قائم مقام نمایشگاه کتاب تهران گفت: تفاوت نمایشگاههای ایران با نمایشگاههای کشورهای دیگر ازجمله رم و نمایشگاه بولونیا در این است که در نمایشگاه کتاب ایران، بیشترین مراجعهکنندگان مردم هستند و معمولا بین 3 تا 5 میلیون نفر از نمایشگاه تهران بازدید میکنند.
رمضانی ادامه داد: ایران از ناشران ایتالیایی، چهرههای برجسته ادبی و مجموعه ظرفیتهای نشر و نویسندگی و تصویرگری ایتالیا حمایت خواهد کرد. اتفاقات خوبی میتواند بین دو کشور رقم بخورد، امسال بخش ویژه تصویرگری در نمایشگاه وجود دارد که پیشنهاد میکنم از این بخش بازدید داشته باشید.
وی گفت: از رئیس نمایشگاه کتاب بلونیا، دعوت کرده بودیم که در نمایشگاه کتاب تهران حضور داشته باشند، اما بهدلیل محدودیت زمانی و محدودیتهای کرونایی دعوت را به سال بعد موکول کردند.
وی گفت: امروز شما در ساعات اولیه آمدهاید اما با این حال شلوغی نمایشگاه را خواهید دید. 32 کشور در این رویداد حضور دارند و مهمان ویژه، میزبان جام جهانی است، وزیر فرهنگ قطر نیز از نمایشگاه بازدید داشتند.
رمضانی با اشاره به اینکه به غیر از اشتراکاتی که در حوزه کتاب، تصویرگری و مسائل مربوط به نشر با کشور شما داریم گفت: در حوزههای دیگری هم امکان برقراری ارتباطات طرفینی وجود دارد. امیدوارم در مدت مأموریت خود در تهران بتوانید این ارتباطات را عمیقتر و گستردهتر کنید.
در ادامه این دیدار رومانووا گفت: از دعوت شما بسیار سپاسگزار هستم بهتر از این نمیشد که بعد از دو سال، همهگیری کرونا در چنین مناسبتی با شما دیدار داشته باشم.
رایزن فرهنگی ایتالیا افزود: تا جایی که اطلاع دارم ایتالیا در سال 2016 مهمان ویژه نمایشگاه کتاب بود که تجربه بسیار خوبی رقم خورد. قصد داریم که این تجربه مجدداً تکرار شود.
رومانووا گفت: برای امسال ظاهراً با توجه به اینکه زمان کافی برای هماهنگی ناشران و نویسندگان وجود نداشت، اما امیدواریم بتوانیم برای سالهای بعد این تجربه را داشته باشیم.
وی افزود: از هماینک در حال رایزنی با ناشران ایتالیایی هستیم تا کسانی که علاقهمند هستند برای سال آینده بتوانند برنامهریزیهای مناسب، برای شرکت در این رویداد را داشته باشند.
دبیر اول سفارت ایتالیا گفت: در حال حاضر زمان مناسبی داریم که برای آینده برنامهریزیهای لازم را انجام دهیم که شاید یک نویسنده مشهور ایتالیایی به ایران سفر کند، کنفرانس یا برنامهی ویژهای داشته باشد؛ اما برای امسال، تقریباً یک ماه قبل آگاه شدیم فرصت هماهنگیهای لازم برای این موضوع نبود.
دبیر اول و رایزن بخش فرهنگی و مطبوعاتی سفارت ایتالیا در تهران گفت: سفارت ایتالیا سالانه از ترجمه کتابهای ایتالیایی به فارسی حمایت میکند و سالانه اعلام میکند که مترجمان ایرانی میتوانند درخواست بدهند، از بین 2 تا 6 نفر که ترجمه میکنند مورد حمایت این سفارت قرار گیرند.
رومانووا گفت: اخیراً کتابهایی چاپ شده که هفته گذشته رونمایی شده و یکی از آنها با عنوان «آروم آروم» که به قلم نویسنده ایرانی در رابطه با ایران از نگاه توریست ایتالیایی بود.
نظر شما