فهرست نهایی بیست و هشتمین دوره جایزه ادبی دوبلین 2023 به ارزش 100 هزار یورو اعلام شد. شش نویسنده از کشورهای مختلف به مرحله نهایی این رقابت بینالمللی راه یافتهاند.
آثار راه یافته به مرحله نهایی جایزه ادبی دوبلین عبارتند از:
«سرزمین ابری فاخته» اثر آنتونی دوئر (مجارستان)
«ام» اثر کیم توی، ترجمه شیلا فیشمن (آمریکا)
«رمان عشق» اثر ایوانا ساجکو، ترجمه شده توسط میما سیمیک (کرواسی)
«مارزان، عشق من» نوشته کاجا اوسکمپ، ترجمه جو هاینریش (آلمان)
«بهشت» نوشته فرناندا ملکور، ترجمه شده توسط سوفی هیوز (مکزیک)
«درختان» اثر پرسیوال اورت (آمریکا)
جایزه ادبی دوبلین هر سال به بهترین اثر داستانی که به زبان انگلیسی نوشته یا به انگلیسی ترجمه و از سوی کتابخانههای شهرهای بزرگ سراسر جهان نامزد شده باشد، اهدا می شود. این جایزه نخستین بار در سال 1994 راهاندازی شد و اکنون به طور کامل توسط شورای شهر دوبلین (پایتخت ایرلند) مدیریت و برگزار میشود.
برنده نهایی جایزه 100 هزار یورویی 25 ماه می و همزمان با برگزاری جشنواره بینالمللی ادبیات دوبلین اعلام خواهد شد. اگر کتاب برنده، ترجمه باشد، نویسنده 75 هزار یورو و مترجم 25 هزار یورو دریافت خواهند کرد. این یکی از گرانقیمت جوایز ادبی جهان است.
«هنر از دست دادن» نوشته آلیس زنیتر ترجمه از زبان فرانسوی توسط فرانک وین، برنده سال 2022 جایزه دوبلین بود. همچنین کتاب «آرشیو فرزندان گمشده» نوشته والریا لویزلی مکزیکی، در سال 2021 و «شیر فروش» نوشته آنا برنز ایرلندی در سال 2020 برنده این جایزه شدند.
نظر شما